Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 5:19 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 عیسی جواب بدَه: «آمین، آمین، شمرَ گم کی پسر از خودش هیچ کاری نتأنه انجام بده مگر او کارأیی کی پئر انجام دهه، پسر بیدینه. چونکی هرچی کی پئر کونه، پسرم کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 عیسا هطویم بوگفته: «رأس‌رأسِی شٚمٚره گم کی پٚسر، خو میلٚ اَمرأ هیتأ کأری نوکونه، بلکی اونچی‌یَ کی خو پئرٚ جَا دینه انجأم دِهه. چونکی هرتأ کأر کی پئر انجأم دِهه، پٚسرم انجأم دِهه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 پس عیسی اوشونه ایطوری بوته: «راست راستِ، شمره گونم که ریکه خوشای هیچ کاری گوده منِئه مگر او کارؤنی که دینه اونه آسمونی پئر انجؤم دِئنه؛ چونکه هرکاری آسمونی پئر کوئنه، ریکه أم هو کارِ کوئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 پس عیسی اَطو اوشانَ جواب بدَه: «حئیقتن، شمرأ گَم کی پسر خودِش جا نتانه کاری بُکونه مگه اُ کارانی کی دینه اونِ پئر انجام دئه؛ چون هر‌چی پئر کونه، پسرَم هو کارَ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 5:19
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جٚه اوّل، خودا آسمانأن و زیمینَ خلق بوکوده.


پس خودا بفرمأسته: «آدمَ خودمأنٚ شکل و شمایل به وجود بأوریم و اون، دریا مأیی‌یأن، آسمانٚ پرنده‌یأن، اهلی حیوانأن، وحشی جانوارأن و همه‌یٚ خزنده‌یأن و جونده‌یأن کی زیمینٚ سر رأ شیدی، فرمانروایی بوکونه.»


خوداوندٚ رافا بِئس؛ قوی بوبو و تی دیلم قورص ببه؛ هَطویه، خوداوندٚ رافا بِئس!


خوداوند اونَ بوگفته: «کی اینسأنَ زبان فدَه؟ یا کیسه کی اینسأنَ کر و لال یا کور و بینا کونه؟ آیا من نوبوم کی خوداوند ایسم؟


وختی کی کمی جُلُوتر بوشو، دمرو خاکٚ سر بکفته و دوعا بوکوده: «پئر جان، اگه ایمکأن دأره، اَ جامَ می جأ فیگیر، امّا نه می خوأستٚ اَمرأ بلکی تی اراده انجام ببه.»


چونکی من خودم شمرَ حکمت و قودرتٚ گب زِئن فدم ایجوری کی هیچ‌کودامٚ شیمی دوشمنأن جوابی شِمرِه ندأرید و نتأنید شیمی جُلُو بئسید.


هیکس اونَ از من فینگیره، بلکی من به میلٚ خودم اونَ فدم. اختیارشَ دأرم کی فدم و اختیارشَ دأرم کی اونَ پس فیگیرم. اَ حکمَ از می پئر فیگیفتم.»


چونکی من از طرفٚ خودم حرف نزنم، بلکی پئری کی مرَ اوسه کوده، مرَ دستور بدَه کی چی بگم و از چی حرف بزنم.


و من دأنم کی اونٚ دستور زندگی‌یٚ اَبدی‌یه. پس اونچی‌یَ کی من گم هو چیزی ایسه کی پئر بوگفته کی من بگم.»


آیا باور نأری کی من در پئرم و پئرم در من؟ حرفأنی کی من شمرَ گم از خودم نی‌یه، بلکی از پئری‌یه کی در من ساکنه، اونه کی خو کارأنَ به انجام رسأنه.


عیسی در جواب اوشأنَ بوگفته: «شومأن اَ معبدَ خرابَ کونید، من سه روزه اونَ دوواره چأکونم.»


عیسی در جواب بوگفته: «آمین، آمین، ترَ گم تا کسی از نو به دونیا نأیه، نتأنه خودا پادشایی‌یَ بیدینه.»


هوطو کی پئر مُرده‌یأنَ ویریزأنه و اوشأنَ زندَه کونه، پسر هم هر کسی‌یَ کی بخوأیه، زندَه کونه.


چونکی از آسمان بیجیر نَموم کی می خوأسته‌یَ عمل بوکونم، بلکی بموم تا خوأسته‌یٚ کسی‌یَ کی مرَ اوسه کوده انجام بدَم.


پس عیسی اوشأنَ بوگفته: «او وختی کی اینسانٚ پسرَ بلندَ کودیدی، فهمیدی کی من ایسم و از خودم کاری نوکونم، بلکی فقط اونچی‌یَ گم کی می پئر مرَ یاد بدَه.


تا روزه، بأیستی اونی‌یَ کی مرَ اوسه کوده اونٚ کارأنَ انجام بدیم. شب نزدیکَ بوستن دره کی در اون کسی نتأنه کاری بوکونه.


ولی خودا، عیسی مسیحَ، بعدٚ اونکی بمرده، زنده کوده، چونکی مرگ قودرتٚ اَنَ نأشتی کی اونَ خو چنگالٚ دورون بدأره.


اون او قوّتٚ اَمرأ کی اونَ قادر کونه کی همه چی‌یَ خو فرمان بأوره، اَمی کم ارزشٚ جانأنَ تبدیل کونه کی خودشٚ پور جلالٚ جانٚ مأنستن بیرون بأیه.


همه چیزٚ قودرتَ دأرم در اونْ کی مرَ قوّت فأدٚه.


چره کی مسیح هم ایوار گونایأنٚ وأسی رنج بکشه، ایتأ پارسا، بدکارٚ آدمأنٚ وأسی، کی شمرَ خودا ورجأ بأوره. جٚه نظرٚ جسمأنی بمرده ولی جٚه نظرٚ روحأنی زندَه بوسته،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ