Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 4:34 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

34 عیسی اوشأنَ بوگفته: «می خوراک اَنه کی اراده‌یٚ او کسی‌یَ کی مرَ اوسه کوده بجا بأورم و اونٚ کارَ به کمال برسأنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

34 عیسا بٚفرمأسته: «می خوردنی اَنٚ کی خودا خأسته‌یَ بجأ بأوٚرٚم و کأری کی مٚرَه بیسپأرده انجأم بدم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

34 عیسی ایشؤنه بوته: «می غذا اینه که می سراداکسِ خواسته انجوم بدِئم و اونه کار کامیلَ کونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

34 عیسی اَشان بگفت: «می غذا اَنه کی، اونیکی مَرا اوسِه بُکوده یِ خواسته یَ بجا باورم و اونِ کارَ انجام بدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 4:34
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او دستوری کی اونٚ لبأنٚ جأ بیرون بمو دورَ نوبوستم؛ اونٚ گبأنَ ویشتر جٚه می روزی تلنبار بوکودم.


اَی می خودا، می ناجه اَنه کی تی ایراده‌یَ بجا بأورم؛ تی شریعت، می دیلٚ دورون نهَه.»


وختی کی کمی جُلُوتر بوشو، دمرو خاکٚ سر بکفته و دوعا بوکوده: «پئر جان، اگه ایمکأن دأره، اَ جامَ می جأ فیگیر، امّا نه می خوأستٚ اَمرأ بلکی تی اراده انجام ببه.»


عیسی بفرمأسته: «وهل هَه زمانٚ میأن اَطو ببه، چونکی خُبه کی اَطویی خودا شریعتَ به جا بأوریم.» بأزین یحیی قوبیل بوکوده.


عیسی ویریشته اونٚ اَمرأ بوشو و شاگردأنم اونٚ دونبألسر رأ دکفتید.


وأ بدأنید هَطویه کی خودا فرشته‌یأن شادی کونیدی وختی ایتأ گوناهکار توبه بوکونه و خودا طرف وأگرده.»


چونکی اینسأنٚ پسر بمو تا اونی‌یَ کی اویرَ بوسته پیدا بوکونه و نجات بده.»


عیسی وأگردسته بوگفته: «چره می دونبأل گردستیدی؟ مگه نأنیدی کی من وأ می پئرٚ خانه بِیسم؟»


من او کاری‌یَ کی مرَ بیسپرده بی، به کمال فأرسأنم، و اَجور ترَ زیمینٚ رو جلال بدَم.


او وخت عیسی دأنستی کی همه چیز به انجام برسه؛ بوگفته: «تشنه‌یم!» به اَ خاطر بوگفته تا پیشگویی‌یٚ کیتابٚ موقدّس ثابت ببه.


وختی عیسی شرابَ بیچیشته، بوگفته: «به انجام برسه.» بعد از اون، خو سرَ خمَ کوده و خو روحَ تسلیم بوکوده.


امّا عیسی اوشأنَ بوگفته: «من خوراکی، خوردنٚ‌ره دأرم کی شومأن از اون چیزی نأنیدی.»


من از خودم هیچ کاری نتأنم بوکونم، بلکی از اونچی کی ایشنَوم، داوری کونم و می داوری‌یم عادلأنه‌یه، چونکی به دونبألٚ انجامٚ می خوأسته‌یأن نی‌یم، بلکی خوأیم خوأسته‌یٚ اونی‌یَ کی مرَ اوسه کوده انجام بدَم.


امّا من شهادتی محکمتر از یحیی شهادت دأرم، چونکی پئر کارأنی مرَ بیسپرده تا به کمال برسأنم، ینی اَ کارأنی کی کونم، مرَ شهادت دهه کی مرَ پئر اوسه کوده.


چونکی خودا نان، کسی‌یه کی از آسمان نازلَ به و به دونیا حیات بخشه.»


چونکی از آسمان بیجیر نَموم کی می خوأسته‌یَ عمل بوکونم، بلکی بموم تا خوأسته‌یٚ کسی‌یَ کی مرَ اوسه کوده انجام بدَم.


اون کی مرَ اوسه کوده، می اَمرأ‌یه. اون مرَ تنها ننَه، چونکی من همیشه اون چیزی‌یَ کی اونَ خوشحالَ کونه، انجام دهم.»


جٚه هَه لحاظ من شمرَ نیشأن بدَه‌بوم کی وأ سخت کار بوکونیم تا بتأنیم ضعیفأنَ کومک بوکونیم و خودمأن خوداوند عیسی گبأنَ به یاد بدأریم کی بفرمأسته: ‹فَدن جٚه فیگیفتن بهتره.›»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ