Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 3:13 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

13 هیکس به آسمان بوجور نوشو، مگر اونی کی از آسمان بیجیر بمو، ینی اینسانٚ پسر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 چونکی تأ هسأ هیکس آسمأنٚ جؤر نوشؤ کی جٚه اویَه وأگردسته‌بی، ولی اینسأنٚ پٚسر جٚه آسمأن بأمؤ اَ دونیأ دورون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 هیشکس آسمؤنِ، جؤر نوشؤ، مگه اونکه آسمؤنای جیر بومابی، یعنی انسون ریکه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 هیکّس آسمان بُجور نُشو، مگه اونکی آسمان جا بجیر بامو، یعنی انسان پسر،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 3:13
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اوشأنَ تعلیم بدید کی هر اونچی کی شمرَ فرمان بدَم، بجا بأورید. وأ بدأنید کی من هر روزه تا آخرٚ اَ دونیا شیمی اَمرأ ایسَم!»


عیسی جواب بده: «روبایأن و پرنده‌یأن لانه دأریدی ولی اینسأنٚ پسر جایی نأره کی خو سرَ اویه بنه.»


هیچکی هرگز خودایَ نیده. امّا او یگانه، کی پئرٚ ورجه ایسه و در خودشٚ ذاتم خودایه، اون، اونَ بشنأسأنه.


عیسی کی دأنستی پئر همه چیزَ اونٚ دس بیسپرده و از اونٚ ورجه بمو، و اونٚ ورجه شوئون دره،


پس الأن اَی پئر، تونم مرَ در حضورٚ خودت جلال بدن، همان جلالی کی قبل از دونیا، تی ورجه دأشتیم.


وختی شیمی اَمرأ درباره‌یٚ امورٚ زیمینی حرف بزم، باور نوکودیدی، چوطو باور کونیدی اگه شیمی اَمرأ از امورٚ آسمانی بگم؟


«اون کی از آسمان اَیه، از همه بالاتره، امّا اونی کی از زیمین ایسه، زمینی‌یه و از چیزأنٚ زیمینی حرف زنه. اونی کی از آسمان اَیه، از همه بالاتره.


چونکی خودا نان، کسی‌یه کی از آسمان نازلَ به و به دونیا حیات بخشه.»


چونکی از آسمان بیجیر نَموم کی می خوأسته‌یَ عمل بوکونم، بلکی بموم تا خوأسته‌یٚ کسی‌یَ کی مرَ اوسه کوده انجام بدَم.


اوشأن گفتیدی: «مگر اَ مرد، عیسی، یوسفٚ پسر نی‌یه کی اونٚ پئر و مارَ اَمأن شنأسیم؟ پس چوطو گه کی ‹از آسمان نازلَ بوستم›؟»


هیچ کس پئرَ نیده، مگر او کسی کی از طرفٚ خودا بمو؛ اون، پئرَ بیده.


اون نانٚ زنده، من ایسم کی از آسمان نازلَ بوسته. هر کی اَ نانَ بوخوره، تا اَبد زنده مأنه. نانی کی من برای حیاتٚ دونیا بخشم، می بدنه.»


پس اگه اینسانٚ پسرَ بیدینید کی به خو جای اوّل صعود بوکونه، چی کونیدی؟


عیسی اَشأنَ بوگفته: «اگه خودا شیمی پئر بو، مرَ دوست دأشتیدی، چونکی من از طرفٚ خودا بموم و الأن اَیه ایسم. من از طرفٚ خودم نَموم، بلکی اون مرَ اوسه کوده.


چونکی داوودٚ نبی، عیسی مسیحٚ مأنستن آسمانٚ جور نوشو، ولی بوگفته: «‹خودا، می خوداوند مسیحَ بفرمأسته: «به می راستٚ دس بینیشین


مواظبٚ خودتأن و تومامٚ گله‌یی کی روح‌القدس شمرَ ناظرٚ اوشأن قرار بده بیبید، چونکی خودا او جمعٚ ایماندارأنَ به قیمتٚ خو خون بیهه. بأزین شومأن وأستی اوشأنَ خُب چوپانی بوکونید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ