Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 2:4 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 عیسی اونَ بوگفته: «بانو، مره چی به اَ کارأن؟ می وخت هنوز فَنرسه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 عیسا بٚفرمأسته: «بأنو جأن، چٚره مٚرَه اَ کأر دورون دٚخالت دیهی؟ می وخت هنو فأنرٚسه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 عیسی خوشِ مَئرِ بوته: «زن، ایی کار، به مو چی ربطی دَئنه؟ حله می وخت نرسه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 عیسی اون بگفت: «اَی زن، اَ کار به من چه ربطی دَره؟ می وقت هنو فأنرسه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 2:4
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزین عیسی بفرمأسته: «اَی زن، تی ایمأن پیله‌دأنه‌یه، تی خوأسته براَورده به!» هو لحظه‌یم اونٚ دُختر شفا پیدا کوده.


اوشأن فریاد بزه‌ییدی: «اَی پسرٚ خودا، تو اَمی اَمرأ چی کار دأری؟ آیا بمویی تا قبلٚ او وختٚ تعیین بوبوسته اَمرَ عذاب بدی؟»


عیسی وأگردسته بوگفته: «چره می دونبأل گردستیدی؟ مگه نأنیدی کی من وأ می پئرٚ خانه بِیسم؟»


عیسی اوشأنَ بوگفته: «وختٚ جلال پیدا کودنٚ اینسانٚ پسر فأرسه.


ایروز قبل از عیدٚ پِسَخ، عیسی دأنستی اونٚ وأگردستنٚ موقع از اَ دونیا به پئرٚ ورجه فأرسه، خو کسأنَ کی اَ دونیا میأن دوست دأشتی، تا حدٚ کمال محبت بوکوده.


وختی کی شراب تومامَ بوسته، عیسی مار، عیسایَ بوگفته: «اَشأن دِه شراب نأریدی.»


اوشأن اونَ بوگفتیدی: «اَی زن، چره گریه کونی؟» جواب بدَه: «می سرورَ ببردیدی و نأنم کویه بنَه‌ییدی.»


عیسی اونَ بوگفته: «اَی زن، چره گریه کونی؟ کی دونبأل گردی؟» مریم به خیالٚ اَنکی باغبأنه، بوگفته: «اَی سرور، اگه تو اونَ اوسَدی مرَ بوگو کویه بنَه‌یی تا بشم و اونَ اوسَنم.»


پس خوأستیدی کی اونَ گیرفتارَ کونید، امّا هیچکی اونَ دس درازَ نوکوده، چونکی اونٚ وخت فَنرسه‌بو.


پس عیسی اوشأنَ بوگفته: «می وخت هنوز فَنرسه، امّا شِمره هر وختی مناسبه.


شومأن خودتأن به عید بیشید. من الأن نأیم، چونکی می وخت هنوز فَنرسه.»


عیسی اَ حرفأنَ زمانی کی در بیت‌المالٚ معبد تعلیم دَیی، بیان بوکوده، امّا هیکس اونَ دسگیر نوکوده چونکی اونٚ وخت هنوز فَنرسه‌بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ