Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 2:22 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 پس وختی کی از مُرده‌یأن ویریشته، اونٚ شاگردأن اَ گفته‌یَ به یاد بأوردیدی و به کیتابٚ موقدّس و اونٚ حرفأن ایمأن بأوردیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 جٚه اَنٚ پٚسی کی عیسا مورده‌یأنٚ جَا ویریشته و زٚنده بوسته، اونی شأگردأن اونی اَ گبأنَ خأطر بأوٚردٚد. بأزون موقدسٚ کیتأبأن و عیسا گبأنَ ایمأن بأوٚردٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 پس وختی عیسی، مرده أنِ جی زنده بوبؤ، اونه شاگردؤن​، ایی گب یاد بأردَن و مُقدّسِ نیویشته أن و گبونیِ که عیسی بوته بو، ایمؤن بأردَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 پس وقتی کی مُردئان جا زنده بُبوست، اونِ شاگردان اُ گبَ به‌ یاد باوردید و مُقدّس کتابان و گبانی کی عیسی بگفته بو یَ ایمان باوردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 2:22
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکی تو ونألی مورده‌یأنٚ دونیا میأن بِئسم و من کی تی سرسپرده ایسم، بعدٚ مردن، جٚه بین بشم.


نأنستیدی قبلٚ اَنکی مسیح به خو جلال برسه وأستی اَ زحمتأن و سختیأنَ بیدینه؟»


بأزین بفرمأسته: «شمرَ یاده کی قبلٚ می مردن، وختی شیمی اَمرأ ایسَه‌بوم، بوگفتم کی هرچی کی موسی کیتابٚ توراتٚ دورون و هَطویی‌یم الباقی پیغمبرأنٚ کیتاب و کیتابٚ مزامیر در موردٚ من بینیوشته بوبوسته وأستی ایتفاق دکفه؟ می منظور هَه جور ایتفاقأن بو.»


اونٚ شاگردأن اوّل اَ چیزأنَ نفهمستیدی، امّا وختی عیسی جلال پیدا بوکوده، به یاد بأوردیدی کی اَ چیزأن همه درباره‌یٚ اون بینیویشته بوبوسته‌بو، هوطویی کی مردوم اونٚ اَمرأ بوکوده بید.


امّا او پشتیبان، ینی روح‌القدس، کی پئر اونَ به نامٚ من اوسه کونه، اون همه چیزَ شمرَ یاد دهه و هر اونچی کی من شمرَ بوگفتم، شمرَ به یاد اَوره.


اَ حرفأنَ شمرَ بوگفتم تا وختی اونٚ انجام فأرسه، به یاد بأورید کی شمرَ آگاه بوکوده‌بوم. اوشأنَ از اوّل شمرَ نوگفتم، چونکی خودم شیمی اَمرأ بوم.


اَطویی عیسی خو اوّلی معجزه‌یَ قانایٚ جلیلٚ میأن انجام بده و خو جلالَ نیشأن بده و اونٚ شاگردأن به اون ایمأن بأوردیدی.


او وخت اونٚ شاگردأن به یاد بأوردیدی کی بینیویشته بوبوسته‌بو: «غیرتی کی تی خانه وستی دأرم، مرَ سوزنه.»


عیسی و اونٚ شاگردأنم به عروسی دعوت بوبوسته‌بید.


و من خوداوندٚ کلامَ به یاد بأوردم کی بفرمأسته بو: ‹یحیی آبٚ اَمرأ تعمید دَیی ولی شومأن به روح‌القدس تعمید گیریدی.›


عمل بوکوده و اَمی وأستی، کی اوشأنٚ زأکأن ایسیم، عیسایَ جٚه دنیایٚ مورده‌یأن زندَه کوده، هوطو کی مزمورٚ دوّمٚ میأن بینیویشته بوبوسته: «‹تو می پسر ایسی؛ ایمروز، من ترَ می زأی چأکودم.›


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ