Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 2:19 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 عیسی در جواب اوشأنَ بوگفته: «شومأن اَ معبدَ خرابَ کونید، من سه روزه اونَ دوواره چأکونم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 عیسا جوأب بٚدأ: «خٚیلی خُب، موجیزه‌یی کی شِمِره کونم اَنه کی: اَ معبدَ فوگوردأنید کی من سه روجٚ میأن اونَ ایوأردِه چأکونم!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 عیسی اوشونه جواب بده: «ایی معبدِ وَیرونَ کونین، مو سُه روزِ میئن اونه هنده چأکؤئنَم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 عیسی اوشانَ جواب بدَه: «اَ معبدَ فگوردانید کی من سه روج میان اونَ ایوارده خوائم چاکودن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 2:19
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکی هوطو کی یونس سه شبانه روز، ایتأ پیله ماهی شکمٚ میأن ایسَه‌بو، اینسأنٚ پسرم سه شبانه روز زیمینٚ دیلٚ دورون ایسه.


جٚه او وخت عیسی شروع بوکوده خو شاگردأنَ آگاه کودن کی لازمه بشه اورشلیم تا قومٚ پیله کسأن، سرأنٚ کاهنأن و دینٚ علما دسٚ جأ آزارٚ زیادی بیدینه، بأزین کوشته ببه و سومی روزٚ رِه جٚه دونیای مورده‌یأن قیام بوکونه.


«تو کی خوأستی معبدَ خرابَ کونی و سه روزٚ میأن اونَ دوواره چأکونی، خودتَ نجات بدن! اگه خودا پسری، صلیبٚ جأ بیجیر بیأ!»


و بوگفتیدی: «آقا جان، اَمرَ خأطره کی وختی او گمراه‌کوننده زنده بو گفتی: ‹سومی روزٚ رِه دوواره ویریزم.›


«اَمأن خودمأن بیشتأوستیم کی گفتی: ‹اَ معبدَ کی اینسأنٚ دس چأکوده بوبوسته خرابَ کونم و سه روزٚ دورون، ایتأ معبدٚ دیگر چأکونم کی اینسأنٚ دسٚ چأکوده نبه.›»


رأدوأرأن خوشأنٚ سرَ تکان دَییدی و کوفر و ناسزا اَمرأ گفتیدی: «اَی تو کی خوأستی معبدَ خرابَ کونی و سه روزٚ میأن اونَ دوواره چأکونی،


بأزین عیسی شروع بوکوده اوشأنَ تعلیم دَئن کی لازمه کی اینسأنٚ پسر ایتأ عالمه رنج و عذاب بکشه و قومٚ پیله کسأن و پیله کاهنأنٚ و دینٚ علما اونَ قوبیل نوکونید و بوکوشید و سومی روزٚ رِه مورده‌یأنٚ دونیا جأ ویریزه.


عیسی بوگفته: «قیامت و حیات من ایسم. اونی کی مرَ ایمأن بأوره، حتی اگه بیمیره بازم زندَه به.


عیسی جواب بدَه: «آمین، آمین، شمرَ گم کی پسر از خودش هیچ کاری نتأنه انجام بده مگر او کارأیی کی پئر انجام دهه، پسر بیدینه. چونکی هرچی کی پئر کونه، پسرم کونه.


ولی خودا، عیسی مسیحَ، بعدٚ اونکی بمرده، زنده کوده، چونکی مرگ قودرتٚ اَنَ نأشتی کی اونَ خو چنگالٚ دورون بدأره.


«خودا هَه عیسایَ سه روز بعدٚ مرگ زندَه کوده و اَمأن همه‌تأن شاهد ایسیم.


شومأن چشمه‌یٚ حیاتَ بوکوشتید ولی خودای پئر، اونَ جٚه مورده‌یأنٚ میأن ویریزأنه و اَمأن شاهدیم.


هو زمانی کی خودا خو خادم، عیسایَ اینتخاب بوکوده‌بو، اونَ شیمی ورجأ اوسه کوده تا شمرَ جٚه شرارتٚ رأیأن وأگردأنه و برکت بده.»


چونکی اَمأن بیشتأوستیم کی گفتی: ‹عیسایٚ ناصری اَمی معبدٚ موقدّسَ خرابَ کونه و احکامی کی موسایٚ پیغمبر، اَمرَ بیسپرده، تغییر دهه.›»


چره کی مسیح هم ایوار گونایأنٚ وأسی رنج بکشه، ایتأ پارسا، بدکارٚ آدمأنٚ وأسی، کی شمرَ خودا ورجأ بأوره. جٚه نظرٚ جسمأنی بمرده ولی جٚه نظرٚ روحأنی زندَه بوسته،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ