Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 2:10 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

10 و اونَ بوگفته: «همه اوّل شرابٚ نابَ اَوریدی و پذیرایی کونیدی و وختی مهمانأن مستَ بیدی، بعداً شرابٚ ارزانترَ اَوریدی؛ امّا تو شرابٚ نابَ تا اَ لحظه بدأشتی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 و بوگفته: «صأبخأنأن همیشٚک خوروم شرأبٚ اَمرأ میهمأنأنٚ جَا پذیرأیی کونٚده بأزین کی همٚتأنٚ کله گرم دکفته، اَرزأنٚ شرأبَ اَوٚرٚده. امّا تو خورومٚ شرأبَ آخرٚ سٚرٚ رِه بدأشتی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 و اونه بوته: «همه اوّل خوروم شراب أمره پذیرایی کؤئنن و وختی میمؤنون مستَ بوئن، اوموقع بدِ شرابِ اَبِئنَن؛ امّا تو خوروم شراب تا الؤن بدأشتی​!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 و اون بگفت: «همه اول خُب شراو مرا پذیرایی کونید و هَطوکی مِیمانان مستَ بوستید، بدِ شراو اَوریدی؛ ولی تو خُب شراو تا هسّا بدَشتی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 2:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی کی اوشأنٚ ره یوسفٚ سفره جَا غذا دوکودن دیبید، بنیامینٚ غذایَ پنج برابر ویشتر جٚه اوشأنٚ دیگر دوکودیدی. اوشأنم شاد و خوشحال اونٚ اَمرأ غذا بوخوردیدی.


شروع کونه خو بقیه‌یٚ غولامأنَ زِئن، و مستٚ آدمأنٚ اَمرأ خوره و مستَ کونه،


ولی اگه او ختمتکار خو اَمرأ فیکر بوکونه کی اونٚ ارباب دِئرَ کونه و زود نأیه، بأزین او ختمتکار بوخوره، بنوشه و مستَ کونه و الباقی ختمتکارأنَ، هم مردأکأنَ و هم زنأکأنَ کتک بزنه،


«ایبراهیم وأگردسته بوگفته: ‹زأی جان، وأستی ترَ بخأطر بأیه کی وختی زنده بی همه‌یٚ خوروم چیزأن تی نصیب بو و بدٚ چیزأن ایلعازرٚ نصیب. هسأ اون اَیه آسایش دأره و تو عذاب کشئن دری


فیکر نوکونید اَ مردأکأن مستَ بوستیدی، چونکی ساعتٚ نُه صبحه!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ