Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 19:9 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 بازم به کاخ وأگردسته و از عیسی وَورسه: «تو از کویه بمویی؟» امّا عیسی اونَ جوابی ندَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 پس ایوأردِه عیسایَ ببرده کأخٚ دورون و اونی جَا وأوٚرسِه: «تو کویه شینی!» امّا عیسا جوأب ندأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 هنده کاخ میئن وگرسه و عیسی جَی بپورسه: «تو کوره جی بومای؟» امّا عیسی اونه جواب ندا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 ایوارده کاخ درون واگردَست و عیسی جا واورسه: «تو جه کویا بامو دَری؟» ولی عیسی اونِ جوابَ ندَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 19:9
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا عیسی هوطو ساکیت بِیسه. کاهنٚ اعظم اونَ بوگفته: «ترَ به خودایٚ زنده قسم دهم کی اَمرَ بیگی آیا تو مسیح، خودا پسری؟»


پیلاطسٚ سربازأن عیسایَ ببردیدی اونٚ کاخٚ صأرا دورون و تومامٚ سربازأن اونٚ دور جمَ بوستیدی.


عیسی جأ خیلی گبأنَ وأورسه ولی عیسی جواب ندَه.


یهودیأن عیسایَ از قیافا ورجه به کاخٚ فرماندارٚ رومی ببردیدی. وختٚ سحر بو. اوشأن خودشأن واردٚ کاخ نوبوستیدی تا نجستَ نیبید و بتأنید پِسَخَ بوخورید.


پس پیلاطس به کاخ وأگردسته و عیسایَ دوخوأده و اونَ بوگفته: «آیا تو پادشایٚ یهودی؟»


عیسی جواب بدَه: «آیا اَنَ تو خودت گی، یا دیگرأن درباره‌یٚ من ترَ بوگفتیدی؟»


پیلاطس اونَ بوگفته: «پس تو پادشایی؟» عیسی جواب بدَه: «تو خودت گی کی من پادشاهم. من هَنٚ وسی به دونیا بموم تا حقیقتَ شهادت بدم. پس هر کسی کی به حقیقت تعلّق دأره، می صدایَ گوش کونه.»


پس پیلاطس اونَ بوگفته: «مرَ هیچی نیگی؟ آیا نأنی کی قدرت دأرم ترَ آزادَ کونم و قدرت دأرم کی ترَ مصلوبَ کونم؟»


وختی پیلاطس اَنَ بیشنَوسته، ویشتر بترسه.


عیسی در جوابه اوشأنَ بوگفته: «هرچند کی من خودم، خودمٚ‌ره شهادت دهم، ولی می شهادت معتبره، چونکی دأنم از کویه بموم و به کویه شم، امّا شومأن نأنیدی کی من از کویه بموم و به کویه شم.


و هیچ کارٚ دورون موخالفأنٚ جأ نوأ ترسئنید، کی هَن اوشأنٚ هلاکَ بوستن و شیمی نجاتَ نیشأن دهه، و اَن خودا جأ ایسه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ