Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 17:1 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

1 بعد از اَ حرفأن عیسی آسمانَ نیگاه بوکوده و بوگفته: «پئر، وختش فأرسه. تی پسرَ جلال بدن تا تی پسرم ترَ جلال بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 وختی عیسا خو گبأنَ تومأنَ کوده، آسمأنَ فأندرسته و بوگفته: «"پئر" هو وخت کی وأستی بأمؤ بی فأرِسه. تی پٚسرٚ بوزورگی و جلالَ نمأیأنَ کون کی اونم بتأنه او بوزورگی و جلالَ تٚرَه وأگردأنِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 بعدِ اییکه عیسی ایی گبونِ بوته، خو سرِ راستَیته آسمونِ نیگاه گوده و بوته: «پئر، می وخت برسه. تی ریکه جلال بدی تا تی ریکه أم تَه جلال بدای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 عیسی اَ گبان بزه پس، خو سَرَ راستَ کود و آسمانَ فندرست و بگفت: «پئر، می وقت فارسه. تی پسرَ جلال فدَن تا تی پسرم تره جلال فدِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 17:1
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزون عیسی سومی وار بمو شاگردأنٚ ورجأ و اوشأنَ بوگفته: «ینی هنو خوفته‌ییدی و ایستراحت کودَن‌درید؟ دِه وسته! وخت فأرسه. هسأ اینسأنٚ پسر گوناهکارأنٚ دس تسلیم به.


ولی او باجگیر دور بِیسه و جرأت نوکوده خو سرَ آسمانٚ طرف راستَ گیره. خجالت و غم و غورصه اَمرأ خو سینه‌یَ زه‌یی و گفتی: ‹خودایا، من گوناهکارم. مرَ رحم بوکون!›


من کی همه‌تأ روز معبدٚ صحنٚ دورون شیمی اَمرأ بوم، چره مرَ نیگیفتید؟ ولی اَ وخت و ساعت شیمی شینه، چونکی تاریکی‌ ساعته.»


عیسی وختی اَ خبرَ بیشنَوسته بوگفته: «اَ مریضی مرگٚ اَمرأ به آخر نرسه، بلکی خودا جلالٚ وستی‌یه، تا خودا پسر، توسطٚ اونٚ مریضی جلال پیدا بوکونه.»


پس سنگَ اوسَدیدی. او وخت عیسی آسمانَ نیگاه بوکوده و بوگفته: «پئر، ترَ شکر کونم کی مرَ بیشنَوستی.


عیسی اوشأنَ بوگفته: «وختٚ جلال پیدا کودنٚ اینسانٚ پسر فأرسه.


ایروز قبل از عیدٚ پِسَخ، عیسی دأنستی اونٚ وأگردستنٚ موقع از اَ دونیا به پئرٚ ورجه فأرسه، خو کسأنَ کی اَ دونیا میأن دوست دأشتی، تا حدٚ کمال محبت بوکوده.


ولی زمانی فأرسه کی، و حقیقتاً الأن فأرسه کی پخشَ بیدی و هر کی خو خانه و زندگی سر شه و مرَ تنها نَهه. ولی من تنها نی‌یم، چونکی پئر می اَمرأ‌یه.


پس خوأستیدی کی اونَ گیرفتارَ کونید، امّا هیچکی اونَ دس درازَ نوکوده، چونکی اونٚ وخت فَنرسه‌بو.


اَ حرفَ درباره‌یٚ روح بوگفته کی کسأنی کی به اون ایمأن بأورید، او روحَ پیدا کونیدی. چونکی روح هنوز عطا نوبوسته‌بو، و عیسی هنوز جلال پیدا نوکوده‌بو.


عیسی اَ حرفأنَ زمانی کی در بیت‌المالٚ معبد تعلیم دَیی، بیان بوکوده، امّا هیکس اونَ دسگیر نوکوده چونکی اونٚ وخت هنوز فَنرسه‌بو.


خودایٚ ایبراهیم و ایسحاق و یعقوب، اَمی پئرأنٚ خودا، خو خادم، عیسی مسیحَ جلال فدَه، هو عیسی کی شومأن اونَ تسلیم بوکودیدی و پیلاطسٚ حاکمٚ ورجأ اونَ اینکار بوکودیدی، هر چند کی پیلاطس تصمیم دأشتی اونَ آزادَ کونه.


شومأن اونٚ وأسی خودایَ ایمأن بأوردید، هو خودایی کی اونَ مورده‌یأنٚ دونیا جأ ویریزأنه و جلال فدَه و اَطویی ایسه کی شومأن خودایَ ایمأن دأریدی و اونَ اومیدواریدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ