Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 15:2 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 هر شاخه‌یی کی از منه و میوه نأوره، می پئر اونَ وَوینه، و هر شاخه‌یی کی میوه اَوره، اونَ هَرَس کونه، تا زیادتر میوه بأوره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 اون هرتأ خألَ کی مِیوه نٚده، وأوینه و خألأنی‌یَ کی مِیوه دِهه، هرس کونه کی ویشتر مِیوه فأدَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 هرته انگور رز که می میئن بار نأری، می پِئر اونه بینه، و هرته انگور رزی که بار بأری، اونه هَرس کوئنه تا بیشتر بار بأری.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 هر انگوررَزی کی می درون بار ناوره، می پئر اون زنه، و هر رَزی کی بار باوره اونَ هَرَس کونه تا ویشتر بار باوره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 15:2
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَ اوصافٚ اَمرأ دوروستکارٚ آدم خو راستٚ رأیَ حفظَ کونه و اونی کی اونٚ دس پاکه هَطو قویترَ به.


ایتأ عده حکیمأن کفیدی و اَطویی پاک و تیمیز و بی‌عیب بیدی و اَ وضع ایدامه دأره تا آخرٚ زمأن فأرسه، چره کی اونٚ وخت تعیین بوبوسته.


چونکی اونی‌یَ کی ویشتر دأره، ویشتر فدَه به، و اونی‌یم کی ایپچه دأره، هو ایپچه‌کم اونٚ جأ فیگیفته به.


بأزین اوشأنٚ رِه ایتأ مَثَلٚ دیگر بأورده، بوگفته: «آسمانٚ پادشایی خمیرمایه‌یَ مأنه کی ایتأ زنای اونَ اوسأده و سه‌تأ کیسه آردٚ اَمرأ مخلوطَ کوده تا تومامی‌یٚ خمیر ور بأیه.»


عیسی بفرمأسته: «هر نهالی‌یَ کی می آسمانی پئر زیمینٚ رو نکاشته‌بی، ریشه‌کن به.


رأ کناره، ایتأ اَنجیل درختَ بیده و بوشو اونٚ طرف، امّا جز ولگ چیزی اونٚ شاخه‌یأنٚ سر نیده. پس وأگردسته درختَ بوگفته: «خوأیم تو دِه هیوخت میوه نأوری.» هو وخت درخت خوشکَ بوسته.


چونکی اونی کی دأره، اونَ ویشتر فدَه به تا زیادتر بدأره، ولی اونی کی ایپچه دأره، هونم اونٚ جأ فیگیفته‌به.


هسأ تیشه، درختأنٚ ریشه سر نهَه؛ هر درختی کی خوروم میوه نأوره، وأوِه به و آتشٚ میأنی تأوده به.


اونٚ چنگک اونٚ دسٚ دورون نهَه و خو خرمنَ پاکَ کونه و خو گندمَ تلنبارٚ میأن جمَ کونه. ولی کاه و کولوشَ آتشٚ دورون سوجأنه، آتشی کی هیوخت خاموشَ نیبه.»


هر درختی کی خوروم میوه فَنده، وأوِه به و آتشٚ میأنی تأودَه به.


دیگرأنم نی دأنه‌یأنی‌یَ مأنیدی کی خوروم زیمینٚ میأن بکاشته بوبوستید؛ کلامَ ایشتأویدی، اونَ قوبیل کونیدی و سی، شصت و یا صد برابر ثمر اَوریدی.»


او دأنه‌یأنی کی سنگلاخٚ دورون فیویدی، او آدمأنی‌یَ مأنیدی کی خودا گبأنَ ایشنأویدی و شادی اَمرأ قوبیل کونیدی ولی چونکی ریشه نودووأنه، ایتأ مدت زمأتی ایمأن دأریدی ولی سختٚ روزأن کی فأرسه، آزمایشأنٚ وأسی بدر شیدی.


«انگور درختٚ حقیقی من ایسم و می پئر باغبأنه.


شومأن نیبید کی مرَ اینتخاب بوکودیدی، بلکی من شمرَ اینتخاب بوکودم و قرار بنَم کی بیشید و میوه بأورید و شیمی میوه بمأنه، تا هر چی از می پئر به نامٚ من بخوأیید، شمرَ فدَه.


شومأن الأن بخاطرٚ کلامی کی شمرَ بوگفتم، پاکیدی.


اگه کسی در من نمأنه، مثلٚ شاخه‌یی ایسه کی اونَ دور تأودیدی و خوشکَ به. خوشکَ بوسته شاخه‌یأنَ جمَ کونیدی و آتشٚ میأن تأودیدی و سوزانیدی.


می پئرٚ جلال در اَنه کی شومأن میوه‌یٚ زیادی بأورید و اَطویی می شاگرد بیدی.


من اوشأنَ تا زمانی کی می اَمرأ ایسَه‌بید، حفظ بوکودم، و از اوشأن به قدرتٚ تی نام کی مرَ ببخشه‌یی، موحافظت بوکودم. هیچ‌کدام از اوشأن هلاکَ نوبوستیدی، جز اونی کی بأید به هلاکت برسه، تا پیشگویی‌یٚ کیتابٚ موقدّس ثابت ببه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ