Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:2 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 در اویه به افتخارٚ عیسی شام بدَه‌ییدی. مارتا پذیرایی کودی و ایلعازر از جمله کسأنی بو کی اونٚ اَمرأ سُفره سر نیشته‌بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 ایتأ شب او دیهأتٚ میأن عیسا وأسی میهمأنی بٚدأد. مارتا پذیرأیی کودی و ایلعأزر عیسا اَمرأ سٚفره سٚر نیشته بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 اوره اونه واسه شؤم بدَئن. مارتا پذیرایی گود و ایلعازَر هم یکته از اوشؤنی بو که عیسی أمره سفره سر نیشته بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 اویا اونِ واسی، شام دئی بُکودید. مارتا میماندَری کودی و ایلعازَرم ایتا جه اوشانی بو کی عیسی مرا سفره سر نیشته بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او وخت کی عیسی بیت‌عَنْیا دورون، شمعونٚ جذامی خانه میأن ایسَه‌بو،


وختی عیسی بیت‌عنیا دورون شمعونٚ جوذامی خانه، اونٚ سفره سر نیشته‌بو، ایتأ زنأی ایتأ مرمری ظرفٚ اَمرأ بمو عیسی ورجأ، او ظرفٚ دورون ایتأ عطر دوبو کی خیلی گیران بو و خالصٚ سنبلٚ جأ چأکوده بوبوسته‌بو، ظرفٚ گردنَ بشکنه و عطرَ اونٚ سرٚ رو فوکوده.


خوشا بحالٚ او ختمتکارأنی کی وختی اَشأنٚ ارباب اَیه، بیداریدی. آمین شمرَ گم کی او ارباب کمرٚ همت دٚوٚده، اوشأنَ سفره سر نیشأنه و پذیرایی کونه.


بأزین عیسی او صاب‌خانه‌یَ بوگفته: «هر وخت کی خوأیی مهمان دعوت بوکونی، تی دوستأن و فک و فامیلأن و پولدارٚ آدمأنَ دعوت نوأ کودن، چونکی اوشأنم ترَ دعوت کونیدی و تی مهمانی گیفتن جبران به.


چی کسی پیله‌تره؟ اونی کی سفره سر نیشینه؟ یا او نوکری کی خدمت کونه؟ معلومه، او کسی کی سفره سر نیشینه. ولی با تومامٚ اَ گبأن، من شیمی میأنی ایتأ ختمتگوزارَ مأنم.


بأزین لاوی خو خانه دورون ایتأ پیله‌دأنه مهمانی بیگیفته. اونٚ سابقٚ همکارأن کی باج‌فیگیر بید، ایتأ تعدادٚ مردومأنٚ دیگری اَمرأ اونٚ خانه سفره سر نیشته‌بید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ