Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:16 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

16 اونٚ شاگردأن اوّل اَ چیزأنَ نفهمستیدی، امّا وختی عیسی جلال پیدا بوکوده، به یاد بأوردیدی کی اَ چیزأن همه درباره‌یٚ اون بینیویشته بوبوسته‌بو، هوطویی کی مردوم اونٚ اَمرأ بوکوده بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

16 اونی شأگردأن او زمأتٚ میأن اَ، جٚه پیشتر گفتنَ نفأمٚستٚده، ولی بأزین کی عیسا خو جلالَ، آسمأنٚ میأن وأگردسته، بفأمستده کی تومأمٚ اَ چیزأن پیشتر اونی جَا بینیویشته بوبوسته‌ بو و هوطویم اونی رو ایتفأق دکفته بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 اونه شاگردؤن اوّل ایی چیزؤنِ نفهمسَن، امّا وختی عیسی بعدِ موردن، زنده بوبؤ، یاد بأردَن که ایشون همه مقدس کیتابونِ میئن بنویشته بوبُو بو، و هوطورم اتفاق دکته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 اونِ شاگردان اول اَ چیانَ نفهمستید، ولی وقتی کی عیسی بعد مردَن زنده بُبوست بیاد باوردید کی اَشان همه اون باره مُقدّسِ کتابان درون بینیویشته بُبوسته بو و هوطوئم ایتفاق دکفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:16
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی کی خوداوند ایسه بعدٚ اَنکی اَ گبأنَ اوشأنَ بفرمأسته، آسمان ببرده بوبوسته و خودا راسٚ دس بینیشته.


ولی نفأمستید کی عیسی چی گفتَن دره و ترسه‌ییدی اونٚ جأ وأورسید.


ولی شاگردأن عیسی گبأنٚ جأ چیزی نفهمستید. او گبأنٚ معنی اوشأنٚ رِه گنگ بو کی راجع به چی گب زِئن دره.


بأزین عیسی اوشأنَ بوگفته: «چقدر شومأن نادانیدی. چره شِمرِه سخته کی انبیا گبأنَ ایمأن بأورید؟


بأزین عیسی اوشأنٚ ذهنَ وازَ کوده تا خودا کلامٚ نیویشته‌یأنَ بفهمید


ولی اوشأن نفهمستید کی عیسی چی گفتَن دره، چونکی اوشأنٚ ذهن کور بو و ترسه‌ییدی عیسی جأ وأورسید.


عیسی اوشأنَ بوگفته: «وختٚ جلال پیدا کودنٚ اینسانٚ پسر فأرسه.


امّا او پشتیبان، ینی روح‌القدس، کی پئر اونَ به نامٚ من اوسه کونه، اون همه چیزَ شمرَ یاد دهه و هر اونچی کی من شمرَ بوگفتم، شمرَ به یاد اَوره.


اَ حرفأنَ شمرَ بوگفتم تا وختی اونٚ انجام فأرسه، به یاد بأورید کی شمرَ آگاه بوکوده‌بوم. اوشأنَ از اوّل شمرَ نوگفتم، چونکی خودم شیمی اَمرأ بوم.


پس الأن اَی پئر، تونم مرَ در حضورٚ خودت جلال بدن، همان جلالی کی قبل از دونیا، تی ورجه دأشتیم.


پس وختی کی از مُرده‌یأن ویریشته، اونٚ شاگردأن اَ گفته‌یَ به یاد بأوردیدی و به کیتابٚ موقدّس و اونٚ حرفأن ایمأن بأوردیدی.


اَ حرفَ درباره‌یٚ روح بوگفته کی کسأنی کی به اون ایمأن بأورید، او روحَ پیدا کونیدی. چونکی روح هنوز عطا نوبوسته‌بو، و عیسی هنوز جلال پیدا نوکوده‌بو.


اون خودا راستٚ دسٚ ورجأ نیشته و روح‌القدسَ کی پئر وعده بده‌بو، فیگیفته و اونَ خو شاگردأنَ فَده کی هسأ شومأن اونٚ نتیجه‌یَ دینیدی و ایشنَویدی،


«پس اَی قومٚ ایسرائیل، همه‌تأن یقین بدأنید کی خودایٚ پئر هَه عیسایَ کی شومأن اونَ به صلیب فأکشه‌ییدی، خوداوند و مسیح تعیین بوکوده.»


خودایٚ ایبراهیم و ایسحاق و یعقوب، اَمی پئرأنٚ خودا، خو خادم، عیسی مسیحَ جلال فدَه، هو عیسی کی شومأن اونَ تسلیم بوکودیدی و پیلاطسٚ حاکمٚ ورجأ اونَ اینکار بوکودیدی، هر چند کی پیلاطس تصمیم دأشتی اونَ آزادَ کونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ