Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:9 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 اون نورٚ حقیقی کی هر آدمی‌یَ منوّرَ کونه، حقیقتاً به جهان اَمون دوبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 او رأس‌رأسِی نور کی هر اینسأنی‌یَ روشنی فأدِه، اَ جهانٚ میأن اَمؤندوبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 او حقیقی نور که هر آدمیِ روشنایی بخشنه، دونیا میئن اَمَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 اُ حئیقتی نور،کی هر آدمیَ روشنائی بخشه دُنیا درون اَمویی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی اگه تی چوم سالم نبه، تومامٚ تی وجودَ تاریکی گیره. هَنٚ وأسی اگه نوری کی تی وجودٚ دورون نهَه، تاریک ببه، وأستی بدأنید کی چی پیله‌دأنه تاریکی‌یی به وجود اَیه.


اگه شیمی باطنٚ دورون نورانی ببه و تاریکی نقطه اونٚ میأن نمأنه، بأزین تومامی‌یٚ شیمی وجود روشنَ به. اَنٚ مأنستنه کی ایتأ پور نورٚ چراغ، شِمرِه دتأوستَن دره.»


در اون حیات بو و او حیات، نورٚ آدمیأن بو.


اون شهادت دَئنٚ‌ره بمو بو، شهادتٚ بر او نور، تا همه توسطٚ اون ایمأن بأورید.


من ایتأ نورٚ مأنستن به جهان بموم تا هر کی به من ایمأن بأوره، تاریکی میأن نِیسه.


عیسی اونَ بوگفته: «رأ و راستی و حیات من ایسم، هیکس می پئرٚ ورجه نأیه مگر به واسطه‌یٚ من.


«انگور درختٚ حقیقی من ایسم و می پئر باغبأنه.


عیسی جواب بده: «آمین، آمین، شمرَ گم، موسی نبو کی از آسمان او نانَ شمرَ فدَه، بلکی می پئر بو کی نانٚ حقیقی‌یَ از آسمان شمرَ فده.


درباره‌یٚ اون مردومٚ میأن همهمه زیاد بو. تعدادی گفتیدی: «مردٚ خُبی ایسه» و تعدادٚ دیگرم گفتیدی: «نه، بلکی مردومَ گمراه کونه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ