Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:4 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 در اون حیات بو و او حیات، نورٚ آدمیأن بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 زٚندیگی در اون نٚهأ بو و اَ زٚندیگی بی شک تومأمٚ آدمأنٚ رِه نور بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 اونه میئن زندگی هنّه بو و او زندگی، آدمی أنِ نور بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 زیندگی اون درون بو و اُ زیندگی، آدمیانِ نور بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:4
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشأنی کی تاریکی دورون ایسَه‌بید و هو سرزیمینٚ دورونی مرگٚ سایه اَمرأ ساکن بید، ایتأ پیله روشنایی بیده‌ییدی و اونٚ نور اوشأنٚ رِه بتأبسته.»


اون، هو نوری ایسه کی غریبه میلتأنٚ فیکرأنَ روشنَ کونه و تی قوم، ایسرائیلَ سربولندَ کونه.»


عیسی بوگفته: «قیامت و حیات من ایسم. اونی کی مرَ ایمأن بأوره، حتی اگه بیمیره بازم زندَه به.


عیسی اَشأنَ بوگفته: «تا مدتٚ کمی نور شیمی اَمرأ ایسه! پس تا مدتی کی هنوز نورَ دأریدی، رأ بیشید، مبادا کی تاریکی شمرَ بیگیره. اونی کی تاریکی میأن رأ شه، نأنه کویه شوئون دره!


من ایتأ نورٚ مأنستن به جهان بموم تا هر کی به من ایمأن بأوره، تاریکی میأن نِیسه.


عیسی اونَ بوگفته: «رأ و راستی و حیات من ایسم، هیکس می پئرٚ ورجه نأیه مگر به واسطه‌یٚ من.


و محکومیت در اَنه کی نور به جهان بمو، امّا مردوم تاریکی‌یَ ویشتر از نور دوست دأشتیدی، چونکی اَشأنٚ کارأن بده.


هوطو کی پئر مُرده‌یأنَ ویریزأنه و اوشأنَ زندَه کونه، پسر هم هر کسی‌یَ کی بخوأیه، زندَه کونه.


چونکی هوطو کی پئر در خودش حیات دأره، خو پسرم عطا بوکوده کی در خودش حیات بدأره.


پس عیسی ایبارٚ دیگر مردومٚ اَمرأ حرف بزه و بفرمأسته: «من نورٚ دونیا ایسم، هر کی از من پیروی بوکونه، هرگز در تاریکی رأ نیشه، بلکی از نورٚ زندگی برخوردأرَ به.»


تا زمانی کی اَ دونیا میأن ایسم، نورٚ دونیا ایسَم.»


کی مسیح وأ درد و رنج بکشه و اوّلی کسی ببه کی جٚه مورده‌یأن دوواره زندَه به، و یهود و غیرٚ یهودٚ زندگی‌یَ روشنایی بخشه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ