Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:26 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 یحیی در جواب بوگفته: «من آبٚ اَمرأ تعمید دهم، امّا شیمی میأن کسی ایسه کی شومأن اونَ نشنأسیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

26 یوحنا بوگفته: «من مردومَ فقد آبٚ اَمرأ تعمید دٚهٚم؛ امّا هَیه، اَ مردومٚ میأن، اینفر ایسأ کی شومأن اونَ نشنأسیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 یحیی جواب بده: «مو آؤ اَمره غسل تعمید دِئنم، امّا شیمه میئن ینفر ایسأ که شمه اونه نشنأسنین،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 یحیی جواب بدَه: «من آب مرا غُسل تعمید دئم، ولی شیمی میان ایکَس ایسا کی شُمان اونَ ‌نشناسید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:26
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

من شمرَ توبه کودنٚ وأسی آبٚ مره تعمید دهم. ولی اونی کی بعدٚ من اَیه، می جأ خیلی قدرتمندتره. من حتی لیاقت نأرم اونٚ کفشَ جوفتَ کونم. اون شمرَ روح‌القدس و آتشٚ اَمرأ تعمید دهه.


و خوشأنٚ گونایأنَ ایعتراف کودیدی و روخانٚ اُردُنٚ میأن به اونٚ دس تعمید گیفتیدی.


من شمرَ آبٚ اَمرأ تعمید بدَم، ولی اون روح‌القدسٚ اَمرأ شمرَ تعمید دِهِه.»


یحیی اوشأنَ بوگفته: «من شمرَ آبٚ اَمرأ تعمید دهم ولی اینفر اَیه کی می جأ پیله‌تره و من لایق نی‌یم کی اونٚ کفشٚ بندَ وازَ کونم. اون شمرَ روح‌القدس و آتشٚ اَمرأ تعمید دهه.


اَ کارأنَ کونیدی، چونکی نه پئرَ شنأسیدی نه مرَ!


«اَی پئرٚ عادل، دونیا ترَ نشنأسه، امّا من ترَ شنأسم، و اوشأن دأنیدی کی تو مرَ اوسه کودی.


و اَنه زندگی‌یٚ اَبدی، کی ترَ، تنها خودایٚ حقیقی و عیسی مسیحَ کی اوسه کودی، بشنأسید.


اون وخت از عیسی وَورسه‌ییدی: «تی پئر کویه ایسه؟» عیسی جواب بده: «نه مرَ شنأسیدی، نه می پئرَ. اگه مرَ شنأختیدی می پئرم شنأختیدی.»


چونکی یحیی، شمرَ آبٚ اَمرأ تعمید دَیی ولی چن روزی ویشتر نوگوذره کی شومأن روح‌القدسٚ اَمرأ تعمید گیریدی.»


و من خوداوندٚ کلامَ به یاد بأوردم کی بفرمأسته بو: ‹یحیی آبٚ اَمرأ تعمید دَیی ولی شومأن به روح‌القدس تعمید گیریدی.›


پولُس بوگفته: «یحیی تعمید، نشانه‌یٚ توبه بو، کی قومَ گفتی: ‹وأ به اونی کی بعدٚ من اَیه ایمأن بأورید› ینی به عیسی.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ