Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عِزرا 7:14 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 چره کی پادشا و اونٚ هفتأ مشاورأن ترَ اوسه کودیدی تا بیشی یهودا و اورشلیم، و اوشأنٚ اوضاع و احوالَ پورسٚ جو بوکونی تا بیدینی تی خودا شریعتٚ جأ کی تی دسٚ دورون نهَه ایطاعت کونیدی یا نه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عِزرا 7:14
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شیمی میأنی، هر کی اونٚ قوم شینه - خودایم اونٚ اَمرأ ببه - تأنه بشه اورشلیم کی یهودا اوستانٚ میأن نهَه و یهوه معبدَ چأکونه، ایسرائیلٚ خودا کی اویه حوضور دأره.


پادشایَ وأخب‌دارَ کونیمی کی اَمأن، یوهودیأنٚ سرزیمین، پیله خودا معبدَ بوشوییم و بیده‌ییمی کی اوشأن، او معبدَ پیله‌دأنه بتأشته سنگأنٚ اَمرأ چأکودَن‌دریدی و اونٚ دیفارأنٚ لا میأنی چوب نهیدی و اَ کار اوشأنٚ دسٚ اَمرأ دیقتٚ اَمرأ و توند توندی پیش شوئون دره.


و ببه کی خودایی کی خو نامَ اویه ساکن بوکوده، هر پادشا یا قومی کی اَ حوکمَ عوضٚ کودنٚ وأسی یا اَ معبدٚ فوگوردأنئنٚ وأسی کی اورشلیم میأن نهَه خو دسَ درازَ کونه، نابود بوکونه. من، داریوش اَ فرمانَ صادر کونم؛ وأستی اَ کار تومام و کمال انجام ببه.»


هَطویم فرمان دهم کی شومأن وأ چوطویی اَ یوهودٚ پیله کسأنَ معبد چأکودنٚ وأسی کومک بوکونید. تومامٚ خرج و مخارجم پادشا مال و منالٚ جأ، ینی ماوراءالنهرٚ خراجٚ جأ، اَ مردومأنَ فأدید تا کار نوخوسه.


هَطویم وأستی نقره و طلایی کی پادشا و اونٚ مشاورأن، خودایٚ ایسرائیلٚ رِه کی اونٚ معبد اورشلیمٚ میأن نهَه، خوشأنٚ میلٚ اَمرأ ببخشه‌ییدی، ببری


و اونٚ موحبتٚ وأسی پادشا و اونٚ مشاورأن و تومامٚ پادشا پور قوّتٚ پیله کسأن، مرَ قوبیل دأریدی. من جٚه اَ خأطر کی می خودا، یهوه دس می رو نهَه‌بو، می دیل قورصَ بوسته و تومامٚ ایسرائیل رئیسأنَ جمَ کودم تا می اَمرأ بأیید.


و نقره و طلا و ظرف و ظروفأنَ کی پادشا و اونٚ مشاورأن و صاحب‌منصبأن و تومامٚ بنی‌ایسرائیل کی اویه ایسَه‌بید، اَمی خودا معبدٚ رِه پیش‌کش بوکوده‌بید، ترازو اَمرأ بکشم و کاهنأنَ بیسپردم.


هو هفت‌تأ حکیمأن، اَمیرأنٚ پارس و ماد بید کی همیشه تأنستید هر موقع کی اوشأنٚ دیل خوأستی، پادشایَ بیدینید و اوشأنٚ مقام، اَمیرأنٚ دیگرٚ جأ بوجورتر بو کی کَرشِنا، شیتار، اَدماتا، تَرشیش، مِرِس، مَرسِنا و مِموکان نام دأشتیدی.


پادشا دانیالَ بوگفته: «رأس رأسی شیمی خودا، خودایٚ خودایأن و پادشایأنٚ سروره و هونه کی اسرارَ نیشأن دهه، چونکی تو بتأنستی اَ رازَ آشکار بوکونی.»


وختی چاه سر فأرسه، ناله اَمرأ دانیالَ دوخوأنه و اونٚ جأ وأورسه: «اَی دانیال، خادمٚ خودایٚ زنده، تی خودا کی تو اونَ همیشه پرستش کونی بتأنسته ترَ شیرأنٚ جأ نجات بده؟»


فرمان دهم کی تومامٚ مردومأنٚ سرتاسرٚ می پادشایی وأ دانیالٚ خودا جُلُو ترسان و لرزان بیبید! چونکی اون خودایٚ زنده و اَبدی ایسه. اونٚ پادشایی نابودَ نیبه و اونٚ قودرت پایانی نأره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ