Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 26:2 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 «اَی پادشا حکیم، خیلی مِره باعثٚ خوشحالی ایسه کی در حوضورٚ شومأن جٚه اتهاماتی کی یهودیأن مرَ بزه‌ییدی و زنیدی، خودمٚ جأ دفاع بوکونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 «اَی پأدیشأ اگریپاس، مِرِه گولأز کونم کی تأنٚم شیمی ورجأ اَ بوهتأنأنی کی جٚه یوهودیأنٚ ور می رو نٚهأ جوأب بدم و می جَا دفأع بوکونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 «ای آگریپاس پادشاه، خودمِ خیلی خوش شانس دونم که امروز شیمه جلو ایسَئم، تا تموم یهودی أنِ شکایتَ جلو از خودم دفاع بکونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 «اَی آگْریپاس پادشاه، خَیلی خوش شانسم کی ایمرو شیمی جُلُو ایسَام تا تمان یهودیانِ شیکایتِ جُلُو می جا دیفاع بُکونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 26:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«وختی کی شمرَ محاکمه کودنٚ وأسی، کنیسه‌یأنٚ دادگایأنٚ دورون پیله کسأنٚ ورجأ بریدی، نیگران نیبید کی خودتأنٚ دفاع کودنٚ رِه چی بیگید،


آگْریپاس وأگردسته، پولُسَ بوگفته: «ایجازه دأری کی جٚه خودت دفاع بوکونی.» پولُس هم به رسمٚ رومیأن دادگاه میأنی خو دسَ بوجورَ گیفته و اَطویی خو دفاع‌یَ شروع بوکوده:


دأنم شومأن تأنیدی ایتأ قاضی و داورٚ خوبی بینٚ من و می طرفٚ دعوا بیبید، چونکی به آداب و رسوم و اختلافاتٚ مذهبی‌یٚ یهودیأن وارد ایسیدی. پس شیمی جأ اینتظار دأرم کی تومامی‌یٚ می گبأنَ صبر و حوصله اَمرأ گوش بدید.


تومامی‌یٚ قومٚ یهود شبأنه روز با تومامی دیل و جان سعی بوکودیدی و کونیدی کی خودا دستورأنَ ایطاعت بوکونید تا به اَ بأور فأرسید کی من الأن دأرمه. اَی پیله‌دأنه پادشا، هَه امیدٚ وأسی ایسه کی اَشأن خوأییدی مرَ محکوم به مرگ بوکونید.


برأر خو برأرَ، و پئر خو زأکَ مرگٚ دس ایسپأره. زأکأن بر علیه خوشأنٚ پئر و مار ویریزیدی و باعث بیدی کی اوشأن کوشته بیبید.


«قبلٚ تومامٚ اَ پیشامدأن، شمرَ دسگیر کونیدی و آزار رسأنیدی، محاکمه کودنٚ وأسی کنیسه‌یأنٚ دس ایسپأریدی کی اوشأنم شمرَ زندانی کونیدی یا می نامٚ وأسی شمرَ پادشایأن و والیأنٚ ورجأ اوسه کونیدی.


جٚه ایتهامی کی اونَ بزه‌ییدی، هیچ مدرکی نأشتیم کی قیصرٚ رِه بینیویسم. هَنٚ وأسی، اونَ بأوردم شیمی حوضور، مخصوصاً اَی آگْریپاسٚ پادشا، کی قضاوت بوکونید، تا بتأنم ایچی قیصرٚ رِه بینیویسم و اوسه کونم.


«هَنٚ وأسی اَی پیله پادشا، من او صاحبٚ صدا گبأنَ گوش بوکودم.


دأنمه کی تأنم تومامی‌یٚ می گبأنَ آزادأنه بگم، چونکی پادشایی کی من اونٚ ورجأ ایسم، همه‌یٚ ماجرایأنی کی ایتفاق دکفته آگاهی دأره، چونکی هیچی خلوتٚ‌ جا میأن ایتفاق دنکفته.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ