Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 1:3 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 اون بعدٚ رنج کشئن، خو مرگٚ اَمرأ، خودشَ زنده به خو رسولأن آشکارَ کوده و دلایلٚ فراوانی اَمرأ ثابت بوکوده کی زندَه بوسته. چهل روز اوشأنَ آشکارَ بوستی و خودا پادشایی جأ گب زه‌یی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 اون چهل روجٚ میأن خو مٚردنٚ پٚسی، چن وأر خؤرَه زٚنده، روسولأنَ نیشأن بٚدأ و اَشأنَ جوروأجور رأیأنٚ اَمرأ ثأبیت بوکوده کی رأس‌رأسِی زٚنده بوسته. اَ وختأنٚ میأن، اون دروأره‌یٚ خودا ملکوت اَشأنٚ اَمرأ گب بٚزِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 عیسی بعد اونکه عذاب بکشِه، خوشِ رسولؤن بِه آشكارَ گوده و خیلی چیزؤن أمره ثابت بودِه که زنده بوبؤ. عیسی چهل روز اوشونِ بِه آشکارَ بوء و خدا پادشاهی باره رسولؤنِ أمره گب زی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 عیسی بعد اَنکی عذاب بکشه، خورَه رسولانَ نیشان بدَه و خَیلی چیانِ اَمرا ثابت بُکود کی زنده بُبوسته. عیسی چهل روج اوشانِ ره ظاهیرَ بوستی و خُدا پادشائی باره رسولان اَمرا گب زئی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 1:3
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«پس شمرَ گم کی خودا پادشایی شیمی جأ فیگیفته به و قومی‌یَ فدَه به کی اونٚ میوه‌یَ به بار بأورید.


ایدفعه‌یی عیسی اوشأنٚ اَمرأ رودرو بوبوسته و بوگفته: «سلام بر شومأن!» زنأکأن جُلُو بموییدی بکفتیدی اونٚ پا جیر و اونَ پرستش بوکودیدی.


و گفتی: «وأستی توبه بوکونید، چونکی آسمانٚ پادشایی نزدیکَ بوسته!»


عیسی چهل شب و روز بو کی روزه گیفتنٚ وأسی هیچی نوخورده‌بو و اونَ ویشتأ کوده.


عیسی کی خوداوند ایسه بعدٚ اَنکی اَ گبأنَ اوشأنَ بفرمأسته، آسمان ببرده بوبوسته و خودا راسٚ دس بینیشته.


ایتأ هفته بوگوذشته، عیسی شاگردأن، بازم خانه میأن ایسَه‌بید و تومایم اوشأنٚ اَمرأ بو. در حالی کی درأن قفل بید عیسی بمو و اوشأنٚ میأن بِیسه و بوگفته: «سلام بر شومأن!»


بعد از اَ ایتفاقأن، عیسی بارٚ دیگر خودشَ در کنارٚ دریاچه تیبِریه، به خو شاگردأن آشکارَ کوده. اون اَطو ظاهرَ بوسته:


اَن سوّمی بار بو کی عیسی بعد از ویریشتن از مورده‌یأنٚ میأن، به خو شاگردأن ظاهرَ بوسته.


و عیسی مسیح خیلی روزأن خودشَ به شاگردأنی کی جٚه سفرٚ جلیل به اورشلیم اونٚ اَمرأ بمو بید آشکارَ کوده. هسأ اوشأن اَمی قومٚ میأن اونٚ شاهدأن ایسیدی.


بأزین پولُس اویه سه ماه شَبّاتٚ روزأن کنیسه میأن شویی، شجاعتٚ اَمرأ جٚه خودا پادشایی گب زه‌یی و همه‌تأنٚ‌ره دلیلٚ محکم اَوردی.


پس ایتأ روزَ تعیین بوکودید و مردومأنٚ زیادی پولُسٚ ورجأ بموییدی. اونم ایتأ صُب تا شب جٚه خودا پادشایی اوشأنٚ رِه گب بزه و سعی بوکوده جٚه موسی کیتاب، تورات و بقیه پیغمبرأنٚ کیتاب کی راجع به عیسی مسیحٚ پادشایی بینیویشته بو، اوشأنَ قانع بوکونه.


اون شهامتٚ اَمرأ، خودا پادشایی‌یَ اوشأنٚ رِه اعلام کودی و بدونٚ هیچ مانع‌یی، در موردٚ عیسی مسیحٚ خوداوند اوشأنَ تعلیم دَیی.


ولی وختی فیلیپُسٚ بشارتَ درباره‌یٚ خودا پادشایی و عیسایٚ مسیح باور بوکودیدی، همه‌تأن جٚه مردأکأن و زنأکأن تعمید بیگیفتیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ