Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 4:11 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 اگه کسی موعظه کودَن‌دره، وأ جوری گب بزنه عینٚ خیالٚ خودا گب زِئن دره؛ و اگه کسی خدمت کونه، او قوّتٚ اَمرأ خدمت بوکونه کی خودا اونَ فدِه، کی همه‌تأ کارٚ دورون خودا نام عیسایٚ مسیحٚ وأسی جلال بیأفه. جلال و قوّت خوداوندٚ شین ببه تا اَبدالاباد. آمین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 اونی کی موعیظه کودنٚ عطأیَ دأره، خو پیغأمٚ موعیظه‌یَ خودا جَا فأگیره. اونی کی خیدمت کودنٚ عطأیَ دأره، او قودرتی مأنستَن خیدمت بوکونه کی خودا فأدِه تأ خودا، عیسای مسیحٚ وأسی ستأیٚش و جلال بیأفه، چونکی قودرت و جلال تأ اَبد فقد اونی شین ایسه. آمین

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 هرکس گب زئنه، خداوند مورسؤن گب بزنه؛ و هرکس کی خدمت کؤنه، او قدرت همأ کی خدا هدئنه خدمت بوکونه تا همه چی مئن خدا بواسیطهٔ عیسی مسیح جلال بیاجه. قوت و جلال تا أبد و تا أبد اون همرأ ببون. آمین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 هرکس گب زنه، خُداوندِ مانستن گب بزنه؛ و هرکس کی خیدمت کونه، اُ قُدرتِ امرا کی خُدا فَدِه خیدمت بُکونه، تا همه چی درون، خُدا بواسطۀ عیسی مسیح جلال بیگیره. جلال و سلطنت تا ابد و تا ابد اونِ امرا بِبه. آمین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 4:11
47 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چی عظیمه خودا نیشأنه‌یأن و چی پیله‌دأنه‌یه اونٚ معجزه‌یأن. اونٚ پادشایی تا اَبد پا بر جا مأنه و اونٚ حکومت نسل اندر نسل.»


بأزین کی اَ روزأن تومامَ بوسته، من، نبوکدنصر، می چومأنٚ مره آسمانَ فندرستم و می عقل، مرَ وأگردسته. هو موقع خودای موتعالَ موتبارک دوخوأدم و اونَ کی تا اَبد زنده‌یه ستایش و پرستش بوکودم، چره کی اونٚ حکومت تا اَبد پا بر جا مأنه و اونٚ پادشایی نسل اندر نسل ایدامه دأره.


و ایقتدار و جلال و قودرتٚ پادشایی اونَ فدَه بوبوسته تا مردومأن، جٚه تومامٚ میلتأن، قومأن و زبانأن اونَ خدمت بوکونید. اونٚ قودرت جٚه بین نیشه و اونٚ پادشایی هیوخت نابودَ نیبه.


اَمرَ وسوسه‌یأنٚ جأ دور بدأر و او شریر جأ نجات بده. چونکی پادشایی، قودرت و جلال، تا اَبد تی شینه. آمین.


بعد از اَنکی یهودا بیرون بوشو، عیسی بوگفته: «الأن اینسانٚ پسر جلال پیدا بوکوده، و خودا هم در اون جلال پیدا بوکوده.


اون بو کی بیابانٚ میأن بنی ایسرائیلٚ قومٚ ورجأ بِیسه و کوهٚ سینا دورون، خودا کلامٚ زنده‌یَ فرشته جأ فیگیفته و اَمرَ فأرسأنه.


و پور جٚه پارسایی ثمره‌یأن بیبید کی عیسی مسیح شیمی زندیگی دورون به بار اَوره و اونٚ نتیجه خودا ستایش و جلال به.


و هر زوانی ایعتراف بوکونه کی عیسی مسیح خوداوند ایسه، کی خودای پئرٚ نام جلال بیأفه.


شیمی کردار بی‌ایمأنأنٚ میأن وأ جوری خُب ببه کی با اَنکی شمرَ بدکار دأنیدی، او روزی کی خودا قراره بأیه، شیمی خوروم کارأنٚ دِئنٚ وأسی، خودایَ جلال بدید.


شومأنم کی زنده سنگأنٚ مأنستن ایسیدی، ایتأ روحأنی عیمارت شیمی جأ بساخته به و اَطویی موقدّسٚ کاهنأن بیدی کی عیسی مسیحٚ نامٚ اَمرأ روحأنی قوربانی‌یأنی کی خودا قوبیل کونه، تقدیم بوکونید.


هر تأ جٚه شومأن هر عطایی اَمرأ کی خودا جأ فیگیفتیدی، کس‌کسَ خدمت بوکونید و اَطویی خودا جورواجورٚ فیضٚ وأسی خوروم سرکارگرأن بیبید.


ولی اگه مسیحی بوستنٚ وأسی رنج کشئن دریدی، خجالت زده نیبید بلکی جٚه اَ خأطر کی اَ نام شیمی سر نهَه، خودایَ جلال بدید.


توانایی تا اَبد خودا شین ببه. آمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ