Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 3:21 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

21 و او آب ایتأ نمونه‌یه جٚه تعمیدی کی هسأیم شمرَ نجات دهه، نه اَنکی تعمید جانٚ کثیفی‌یَ پاکَ کونه، بلکی تعمید ایتأ تیمیزٚ وجدانی تعهد ایسه خودا جُلُو. اَ تعمید عیسی مسیحٚ قیام کودنٚ اَمرأ شمرَ نجات بخشه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

21 و او توفأن، تعمید گیفتنَ اَمی چومأنٚ جولو اَوٚره. وختی کی تعمید گیریمی، نیشأن دیهیم کی عیسای مسیحٚ زٚنده بوستنَ وأسی جٚه مرگ و هلأکت نیجأت بیأفتیم. اَ تعمیدٚ هدف، بدنٚ تیمیزٚ کودن و بوشؤر وأشور نییٚه، بلکی تعمید گیفتنٚ اَمرأ خودا ورجأ وأگردیم و اونی جَا خأییم کی اَمی دیلأنَ گونأ جَا پأکٚ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 و ای آؤ، او غسل تعمید نمونه ایسه که ألؤن شمره نجات دئنه، یکته تعمید کی تن کثیفی شی نئه، بلکی یکته پاک وجدؤن ناجی ایسه کی خأنه خدا بینه. ای تعمید بواسیطهٔ عیسی مسيح زینده وأبؤن شمره نجات دئنه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 و اَ آبْ اُ غسلِ تعمیدِ نمونه ایسه کی الان شمرأ نجات دِئه. ایتا تعمید کی تنِ کثیفی ره نیئه، بلکی ایتا پاکِ وجدانِ ناجی ایسه کی خوائه خُدایَ بیدینه. اَ تعمید بواسطۀ عیسی مسیحِ زنده بوستن، شمرأ نجات دِئه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 3:21
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس بیشید و تومامٚ قومأنَ شاگرد چأکونید، و اوشأنَ پئر، پسر و روح‌القدسٚ نامٚ اَمرأ تعمید بدید


هر کی ایمأن بأوره و تعمید بیگیره نجات یأفه. ولی هر کی ایمأن نأوره محکوم به.


پس شمعونٚ پطرس بوگفته: «اَی سرور، نه فقط می پایأنَ، بلکی می دسأن و می سرَ هم بوشور!»


رئیسٚ زندان فوراً اوشأنٚ زخمأنَ بوشوسته و خودش و تومامٚ اونٚ خانواده تعمید بیگیفتیدی.


پطرس وأگردسته اوشأنَ بوگفته: «وأستی توبه بوکونید و هرکدامٚ شومأن عیسی مسیحٚ نامٚ اَمرأ تعمید بیگیرید تا شیمی گونایأن ببخشه ببه و بتأنید روح‌القدسَ دریافت بوکونید،


هسأ منتظرٚ چی ایسه‌یی؟ ویریز و غسلٚ تعمید بیگیر و خوداوندٚ نامَ دوخوأن، کی تی گونایأنٚ جأ پاکَ بی!›


هَطو کی شوئون دیبید، به آب فأرسه‌ییدی و خزانه‌دار بوگفته: «بیدین آب نَهه. هسأ دِه مشکلی وجود نأره، تأنی مرَ غسلٚ تعمید بدی؟»


فیلیپُس بوگفته: «اگه تی تومامٚ دیلٚ اَمرأ ایمأن بأوردی، مشکلی نی‌یه.» خواجه‌سرا بوگفته: «ایمأن دأرم کی عیسی مسیح، خودا پسره.»


موتبارک ببه خودا کی اَمی خوداوند عیسی مسیحٚ پئر ایسه و خو رحمتٚ عظیمٚ وأسی، عیسی مسیحٚ ویریشتن جٚه مورده‌یأنٚ دونیا اَمرأ، ایتأ اومیدٚ زنده وأسی، اَمرَ تولدٚ تازه ببخشه و


شیمی ویجدانَ راحت بدأرید تا اوشأنی کی درباره‌یٚ شیمی خوروم کارأنی‌یَ کی مسیحٚ وأسی انجام دیهید، ناجورٚ گبأن زنیدی، خوشأنٚ گبأنٚ وأسی شرمنده بیبید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ