Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 1:3 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 موتبارک ببه خودا کی اَمی خوداوند عیسی مسیحٚ پئر ایسه و خو رحمتٚ عظیمٚ وأسی، عیسی مسیحٚ ویریشتن جٚه مورده‌یأنٚ دونیا اَمرأ، ایتأ اومیدٚ زنده وأسی، اَمرَ تولدٚ تازه ببخشه و

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 مووأرٚک بٚبه خودا، خودایی کی اَمی خوداوند، عیسا مسیحٚ پئر ایسه. اون خو رحمتٚ عظیم و تومأنَ نوبوستٚنی وأسی اَمٚرَه ایتأ تأزه تولد بٚبخشه و خو خأنوأر چأکوده. جٚه اَ خأطر به اَ اومید زٚنده‌ییم کی ایتأ اَبدی زٚندیگی‌یَ بیأفیم، چونکی مسیحٚم مرگ پٚسی زٚنده بوسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 متبارک ببون خدا، أمئه خداوند عیسی مسیح آسمؤنی پئر، کی خوشه پیله رحمت همأ، أمره بواسیطهٔ عیسی مسیح ویریسأن، بمرده ئان أجی، یکته تازه تولد ببخشئه، زینده امید ئبه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 متوارک بِبه خُدا اَمی خُداوند عیسی مسیحِ پئر، کی خو پیله رحمتِ امرا، بواسطۀ عیسی مسیحِ زنده بوستن مُرده ئان جا، امرا ایتا تازه تولّد ببخشه، زنده اُمید واسی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 1:3
56 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا تو، ای خوداوند، خودایٚ بخشنده و مهربانی ایسی، ترَ دِئر غیظَ گیره و پور جٚه محبت و وفا ایسی.


ای خوداوند، تو نیکو و بخشنده ایسی و اوشأنٚ ره کی ترَ دوخوأنیدی پور جٚه محبتی.


بأزین خوداوندٚ ورجأ دوعا بوکوده و بوگفته: «خوداوندأ، وختی می سرزیمینٚ دورون ایسَه‌بوم، هَنَ نوگفتم؟ هَنٚ وأسی ویریشتم و فرار بوکودم، بوشوم ترشیشٚ طرف. دأنستیم تو خودایی ایسی بخشنده و رحیم کی دِئر ترَ غیظَ گیره و تی موحبت تومامی نأره و تی رحمٚ وأسی بلا نأوری.


نه کسأنی کی از اینسان به دونیا بموییدی و نه از نفسه خوأهشیدی و نه از ایتأ مردٚ خوأسته به دونیا بموییدی، بلکی تولدی از خودایه.


پس شیمی حواسَ جمَ کونید و پرهیزکاری اَمرأ تومامٚ شیمی اومیدَ بنید او فیضٚ سر کی عیسی مسیحٚ ظوهورٚ موقع شمرَ عطا به.


شومأن اونٚ وأسی خودایَ ایمأن بأوردید، هو خودایی کی اونَ مورده‌یأنٚ دونیا جأ ویریزأنه و جلال فدَه و اَطویی ایسه کی شومأن خودایَ ایمأن دأریدی و اونَ اومیدواریدی.


شومأن دوواره بدونیا بمویید، نه جٚه نوطفه کی جٚه بین شه بلکی جٚه خودا همیشگی کلام کی زنده ایسه و باقی مأنه.


و قونداقه زأکأنٚ مأنستن روحأنی خالصٚ شیر وأسی ناجه بدأرید کی اونٚ اَمرأ نجاتٚ دورون رُشت بوکونید،


وأستی شیمی دیلٚ دورون مسیحَ به عنوانٚ خوداوند، موقدّس بدأنید. همیشه آماده بیبید هر کی شیمی جأ وأورسه چره اومیدوار ایسیدی، اونٚ جوابَ بدید ولی مولایمت و خوداترسی اَمرأ.


و او آب ایتأ نمونه‌یه جٚه تعمیدی کی هسأیم شمرَ نجات دهه، نه اَنکی تعمید جانٚ کثیفی‌یَ پاکَ کونه، بلکی تعمید ایتأ تیمیزٚ وجدانی تعهد ایسه خودا جُلُو. اَ تعمید عیسی مسیحٚ قیام کودنٚ اَمرأ شمرَ نجات بخشه،


چره کی قدیمٚ موقدّسٚ زنأکأن کی خودایَ اومید دأشتیدی خوشأنَ اَطویی چأکودیدی. اوشأن، خوشأنٚ مردأکأنٚ ورجأ موطیع بید،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ