Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 1:21 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

21 شومأن اونٚ وأسی خودایَ ایمأن بأوردید، هو خودایی کی اونَ مورده‌یأنٚ دونیا جأ ویریزأنه و جلال فدَه و اَطویی ایسه کی شومأن خودایَ ایمأن دأریدی و اونَ اومیدواریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

21 شومأن اونی وأسی خودایَ ایمأن بأوٚردیدی، هو خودایی کی مسیحَ مرگ پٚسی زٚنده کوده و اونَ جلال بٚبخشه و اَسه شیمی اومید و ایمأن خودایَ ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 شمه کی بواسیطهٔ او، خدا ایمؤن بأردین، او خدا که اونه بمرده ئان أجی ویریسؤنئه و جلال بدأ، تا شیمئه ایمؤن و امید به خدا ببون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 شُمان کی بواسطۀ اون، خُدایَ ایمان باوردید، اُ خُدایی کی اونَ مُرده ئانِ جا زنده بُکود و جلال بدَه، تا شیمی ایمان و اُمید به خُدا بِبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 1:21
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزین عیسی اوشأنٚ ورجأ بمو بفرمأسته: «تومامی‌یٚ قودرت آسمان و زیمینٚ سر مرَ بیسپرده بوبوسته.


او وخت عیسی با صدای بلند بوگفته: «هر کی به من ایمأن بأوره، نه به من بلکی به او کسی کی مرَ اوسه کوده ایمأن بأورده.


«شیمی دیل نیگران نبه! به خودا ایمأن بدأرید، به منم ایمأن بدأرید.


عیسی اونَ بوگفته: «رأ و راستی و حیات من ایسم، هیکس می پئرٚ ورجه نأیه مگر به واسطه‌یٚ من.


بعد از اَ حرفأن عیسی آسمانَ نیگاه بوکوده و بوگفته: «پئر، وختش فأرسه. تی پسرَ جلال بدن تا تی پسرم ترَ جلال بده.


اَی پئر خوأیم اوشأنی کی مرَ ببخشه‌یی، می اَمرأ بیبید، هو جایی کی من ایسم، تا می جلالَ بیدینید، جلالی کی تو مرَ ببخشه‌یی؛ چون قبل از اَنکی دونیا به وجود بأیه، مرَ دوست دأشتی.


پس الأن اَی پئر، تونم مرَ در حضورٚ خودت جلال بدن، همان جلالی کی قبل از دونیا، تی ورجه دأشتیم.


چون اونی‌یَ کی خودا اوسه کوده، خودا کلامَ بیان کونه، چون خودا خو روحَ به یک میزان عطا نوکونه.


ولی خودا، عیسی مسیحَ، بعدٚ اونکی بمرده، زنده کوده، چونکی مرگ قودرتٚ اَنَ نأشتی کی اونَ خو چنگالٚ دورون بدأره.


خودایٚ ایبراهیم و ایسحاق و یعقوب، اَمی پئرأنٚ خودا، خو خادم، عیسی مسیحَ جلال فدَه، هو عیسی کی شومأن اونَ تسلیم بوکودیدی و پیلاطسٚ حاکمٚ ورجأ اونَ اینکار بوکودیدی، هر چند کی پیلاطس تصمیم دأشتی اونَ آزادَ کونه.


شومأن چشمه‌یٚ حیاتَ بوکوشتید ولی خودای پئر، اونَ جٚه مورده‌یأنٚ میأن ویریزأنه و اَمأن شاهدیم.


پس همه‌یٚ شومأن و تومامی‌یٚ قومٚ ایسرائیل بدأنید کی عیسی مسیحٚ ناصری نام و قوّتٚ مره اَ مردای شفا فیگیفته و ساق و سالم شیمی چومأنٚ جُلُو به پا ایسَه. شومأن عیسایَ به صلیب فأکشه‌ییدی ولی خودا اونَ جٚه مورده‌یأن ویریزأنه.


اوشأن سعی کودیدی کی بفهمید، وختی کی مسیحٚ روح اوشأنٚ وجودٚ دورون جٚه قبل شهادت دَیی کی مسیح وأ رنج بکشه و بعدٚ اون جلال بیأفه، کی‌یَ و چی وختی‌یَ ایشاره کودی.


موتبارک ببه خودا کی اَمی خوداوند عیسی مسیحٚ پئر ایسه و خو رحمتٚ عظیمٚ وأسی، عیسی مسیحٚ ویریشتن جٚه مورده‌یأنٚ دونیا اَمرأ، ایتأ اومیدٚ زنده وأسی، اَمرَ تولدٚ تازه ببخشه و


هونی کی بوشو آسمان و خودا راستٚ دس ایسَه و فرشته‌یأن و رئیسأن و قودرتأن اونٚ موطیع بوستیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ