Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 1:10 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

10 پیغمبرأنی کی جٚه او فیضی کی شِمرِه مقرر بوبوسته گب بزه‌یید، درباره‌یٚ اَ نجات دقتٚ اَمرأ تحقیق بوکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 اَ نیجأت ایتأ رأزی بو کی حتّا پیغمبرأنم اونی جَا کأمیل خٚوٚر نأشتٚد، بأ اَنکی اَ نیجأت کی پورجٚه فیضه شِمِره جٚه قبل بٚنأ بوبوسته‌بو، خوشأنی کیتأبأنٚ میأن نیویشتیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 هی نجات باره، پیغمبرؤن دقت همأ وامج‌دمج بودن، او پیغمبرؤن کی فیض باره کی معین بوبؤ شیمئبه نبوت گودن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 هه نجات باره، پیغمبران دقّت مَرا وامَج دَمج بکودید. پیغمبرانی کی اُ فیض باره کی قرار بو شیمی شین بِبه، شمرأ نبوّت کودیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 1:10
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چوبدسٚ پادشایی یهودا جَا دورَ نیبه، عصایٚ پادشایی اونٚ نسلٚ جَا دورَ نیبه تا اونی کی سلطنت اونٚ‌شین ایسه بأیه، اونی کی تومامی‌یٚ قومأن اونٚ جَا ایطاعت کونیدی.


«او پادشایأنٚ سلطنتٚ دورأن، خودایٚ آسمانأن، سلطنتی‌یَ برپا کونه کی هیوخت جٚه بین نیشه و هیتّأ قومٚ دیگرٚ دس دنکفه. او پادشایی تومامٚ سلطنتأنٚ دیگرَ دورسنه و نابودَ کونه ولی خودش تا اَبد پایدار مأنه.


هَنٚ وأسی عزاداری لیباس دوکودم، خاکستر می سر فوکودم و ایلتماس و روزه اَمرأ می سرور، خودا ورجأ دوعا بوکودم.


آمین شمرَ گم کی خیلی جٚه انبیا و عادلأن مشتاق بید اونچی‌یَ کی شومأن دینیدی، اوشأنم بیدینید ولی نیده‌ییدی و اونچی‌یَ کی شومأن ایشنَویدی، بیشنَوید ولی نیشنأوستیدی.


اینسأنٚ پسر هو رأی‌یَ شه کی خودا کلامٚ دورون درباره‌یٚ اون بینیویشته بوبوسته، ولی وای بر او کسی کی اینسأنٚ پسرَ خیانت کونه. اونٚ‌ره بهتر بو کی هرگز بدونیا نمو بی.»


چونکی خیلی جٚه پیغمبرأن و پادشایأن آرزو دأشتیدی کی اونچی شومأن دِئن‌درید اوشأنم بدینید و اونچی کی شومأن ایشنأوستَن‌درید اوشأنم بیشنأوید، ولی نتأنستیدی.»


بأزین بفرمأسته: «شمرَ یاده کی قبلٚ می مردن، وختی شیمی اَمرأ ایسَه‌بوم، بوگفتم کی هرچی کی موسی کیتابٚ توراتٚ دورون و هَطویی‌یم الباقی پیغمبرأنٚ کیتاب و کیتابٚ مزامیر در موردٚ من بینیوشته بوبوسته وأستی ایتفاق دکفه؟ می منظور هَه جور ایتفاقأن بو.»


هَه کیتابٚ موقدّسَ به دقّت خوأنیدی، چونکی فیکر کونیدی توسطٚ اون زندگی‌یٚ اَبدی دأریدی، در حالی کی هَه کیتابأنه کی مِره شهادت دهه.


در جواب بوگفتیدی: «مگر تونم جلیلی‌یی؟ تحقیق بوکون و بیدین کی هیچ پیامبری از جلیل وینیریزه!»


همه‌یٚ پیغمبرأنم هَنَ شهادت دیهیدی کی هر کس به عیسی مسیح ایمأن بأوره، اونٚ گونایأن ببخشه به.»


کسأنی کی بیریه میأن زندگی کودیدی جٚه مردومأنٚ تَسالونیکی روشن فکرتر بید، چون خوداوند عیسی کلامَ، اشتیاقٚ اَمرأ قوبیل بوکودیدی و هر روز خودا کلامَ بررسی کودیدی تا به حقیقتٚ پولسٚ گبأن پی ببرید.


پس ایتأ روزَ تعیین بوکودید و مردومأنٚ زیادی پولُسٚ ورجأ بموییدی. اونم ایتأ صُب تا شب جٚه خودا پادشایی اوشأنٚ رِه گب بزه و سعی بوکوده جٚه موسی کیتاب، تورات و بقیه پیغمبرأنٚ کیتاب کی راجع به عیسی مسیحٚ پادشایی بینیویشته بو، اوشأنَ قانع بوکونه.


کویتأ پیغمبر ایسه کی شیمی آبااجدادٚ دسٚ جأ آزار و اذیت نوبوسته‌بی؟ پیغمبرأنی بموییدی کی او عادلٚ یکتا، عیسی مسیحٚ اَمونَ پیشگویی بوکوده‌بید. شیمی اجداد اوشأنم بوکوشتیدی و هسأ شومأن عیسایَ خیانت بوکودیدی و اونٚ قاتل بوبوستیدی،


اوشأن سعی کودیدی کی بفهمید، وختی کی مسیحٚ روح اوشأنٚ وجودٚ دورون جٚه قبل شهادت دَیی کی مسیح وأ رنج بکشه و بعدٚ اون جلال بیأفه، کی‌یَ و چی وختی‌یَ ایشاره کودی.


پس شیمی حواسَ جمَ کونید و پرهیزکاری اَمرأ تومامٚ شیمی اومیدَ بنید او فیضٚ سر کی عیسی مسیحٚ ظوهورٚ موقع شمرَ عطا به.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ