Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 32:28 - Wanano OT Portions

28 To ã nichʉ, õ sehe niha tiro mʉno: —Mʉ wamare cohtotaihtja. Mʉhʉ “Jacobo” wama tisi jʉna. Cohamacʉ mehne, ã jichʉ mʉa mehne cʉ̃hʉre cahmachecʉ, mʉhʉ seheta cahmache, yʉhdʉrʉcahre. Ã jicʉ mipʉre “Israe” wama tiihca mʉhʉ —niha Jacobore. (“Israe” nino, “Cohamacʉ mehne cahmacheriro” nino nica hebreo masa ya dʉsero mehne)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 32:28
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

à ni tuhsʉ, õ sehe ni yahu namoha: —Mʉ namo Sarai sehere mipʉre “Sarai” ni, wama pisu namoecʉ tjiga. Mipʉre Sara wama tirohca ticoro jʉna. (“Sara” ni pisuri wama, “pʉhtoro macono” niri wama jica hebreo masa ya dʉsero mehne)


à jicʉ mipʉre mʉ wamare, Abrã ni ti pisuri wamare cohtotai tai nija. Payʉ masa curuari ñʉchʉno cjihto cũi tai nija mʉhʉre. à jicʉ mipʉre Abrahã wama tiihca mʉhʉ. (“Abrahã” ni pisuri wama, “payʉ masa curuari ñʉchʉno” niri wama jira hebreo masa ya dʉsero mehne)


To ã nichʉ tʉhoro, Jacobo sehe to wahminore õ sehe niha: —Mʉ yʉhʉre mari pʉcʉ to yariari baharo, masa wahmino jicʉ, mʉ cjʉaborire mʉ wachʉ, yʉhʉ sehe mʉhʉre ahri chʉare waihtja —niha.


To tjuarʉcʉ sʉchʉ, cʉ̃iro masʉno to cahai ta, tirore cjã suhsu, cahmache dʉcaha pʉ bohrea mʉja tachʉpʉ.


To ã nichʉ tʉhoro, tiro sehe õ sehe ni sinitu ñʉha: —¿Dohse wama tijari mʉhʉ? —ni sinitu ñʉha. —Yʉhʉ Jacobo wama tija —ni yʉhtiha.


à yoa tí dʉhteroi cʉ̃ tuhu tãa mehne dahre mʉori tuhu yoaha Jacobo. Tí tuhure “El Elohe Israe” ni, wamoaha. (“El Elohe Israe” nino “Cohamacʉ potocãta yʉhʉ Israe yʉ Cohamacʉta jira” nino nica hebreo masa ya dʉsero mehne)


To ã yoachʉ, Esaú sehe Jacobo cahapʉ mʉroca mʉhtaa, to wamʉapʉ tirore cjã suhsuha. Cjã suhsu, tirore wahsupu wihmiha. Ã yoa tina pʉaropʉta tiiha.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ