Génesis 25:26 - Wanano OT Portions26 To bahʉrocã cʉ̃hʉ to baharocãta bajuaha. Tirocã sehe Esaú dahpo dihicacãpʉ ñahatjiãhno, bajuaha. Ã to bajuachʉ ñʉa, tirocãre “Jacobo” ni, wamoaha. (“Jacobo” niri wama, “dahpo dihica” nino nica hebreo masa ya dʉsero mehne. Tuhsʉ, paro cʉ̃hʉ “mahñoperiro” nino nica Jacobo nino) Rebeca tinacãre to pohna tiri pjare Isaa sehe sesenta cʉhmari cjʉaa tiha. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
To ã nichʉ, Esaú õ sehe ni yʉhtiha: —¡Quihõno yʉ bahʉre “Jacobo” ni, pisuna niri jira mʉsa! ¡Mahñoa mehne mariro jira tiro! ¡Pʉa taha mehne yʉhʉre ã yoaro nina! Wahmanore masa wahmino jicʉ, yʉ ñahaborire yʉ bahʉ yʉhʉre mahre. Mipʉ sehere Cohamacʉ yʉhʉre to noano wahachʉ yoaborire mana. Mai, ¿yʉhʉ cʉ̃hʉre ne cʉ̃no mʉ sini payoboro mariaputiajari? —niha.
à yoa israe masa Cadese wama tiri macapʉ ti jisinichʉ, Moise sehe cãinare bese, Edomo yahpa macariro pʉhtoro mehne durucu dutiro warocaha. “¿Mʉ ya yahpai sã poto yʉhdʉ wahcãchʉ, noaerabocari?” ni, sinitu ñʉ duti warocaro niha. à jia to warocarina sehe tí yahpapʉ sʉa, Moise to sinitu ñʉ dutiriro seheta õ sehe ni sinitu ñʉha tina: —Pʉhtoro, mʉ coyea israe masa ahri quitire mʉhʉre yahu dutia, mʉ cahapʉ warocahre sãre. “Mʉhʉ sehe masina sã ñʉchʉsʉma cjiri Egipto yahpapʉ waha, tópʉ yoari pja ti jirire. Tí yahpapʉ ti jichʉ, tó macaina sehe sã ñʉchʉsʉma cjirire, ã yoa sã cʉ̃hʉre ñano cahamaca tipehre. à jicʉ Egiptopʉ sã ñano yʉhdʉrire masina mʉhʉ.