Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sâint Makyu 3:7 - L' Sâint Évàngile Siévant Sâint Makyu 1863 (Georges Métivier)

7 Mais quànd i vît une route de pharisians et d' saducéians qui v'naient à sen bâtême, i leû dît: Râce de vipéres, qui' est qui vous a apprìns à fìr la colére qui dét quaie sus vous?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sâint Makyu 3:7
49 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Râce de vipéres, coumme est qu' ous pourraïz dire de bouannes chôses, vous qui n' valaïz rien? car ch' est d' l' abondànce du cœur qu' la bouche pâle.


Serpents, râce de vipéres, coumme est‐che qu' ous pourraïz écapaïr à la condamnâtion du faeu d' enfer?


Chu jour‐là les saducéians, qui nient la résurrection, vìnrent le trouvaïr, et lli propôsirent une queskyon,


Jésus leû dît: Aiyiz soin d' vous gardaïr du l'vaïn des pharisians et des saducéians.


Mais les pharisians, quànd i ouirent qu' il avait frumaï la bouche ès saducéians, s' assèmbllirent;


Là‐d'ssus les pharisians, quànd i s' furent r'tiraïs, tìnrent conseil pour le surprendĕr dans ses paroles.


Mais les pharisians, quànd i ouirent chun'na, disaient: Ch't houmme‐la n' cache les démons qu' par la vertu d' Béelzébub prìnce des démons.


Car j' vous dis qu' si vote justice n' est pas pus abondànte qu' chelle des scribes et des pharisians, vous n' ènter'raïz pouìnt dans l' royaûme des ciux.


Là‐d'ssus ses disciplles s' appĕrchirent, et lli dirent: Savous qu' les pharisians, quànd il ont oui chu qu' ous v'naïz d' dire, s' en sont scàndalisaïs?


Là‐d'ssus les pharisians et les saducéians vìnrent à li pour le tèntaïr, et i l' pryirent d' leû faire vée quique méreille dans l' cieil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ