Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanenđe 15:25 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

25 Al akana džav ano Jerusalim te kandav e Devlese manušenđe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

25 A akana džava ko Jerusalim, adari te služinav e Devlesere manušenđe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

25 A akana džav ando Jerusalim te okote posluživ e Devlešće manušenđe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanenđe 15:25
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

nego oprostisajlo lencar vaćarindoj: “Ka iri ma tumende, te manglja o Dol.” Tegani đelo e brodosa andaro Efes.


Pale sa kava o Pavle odlučisada ano Duxo te načhol maškar i Makedonija thaj i Ahaja a te džal ano Jerusalim. Vaćarda: “Sar sem odori, trubul te džav i ano Rim.”


Golese kaj o Pavle odlučisada te načhol pašo Efes te ma bi ačhasa but ani Cikni Azija. Golese kaj siđarda, te šajine, te resol ano Jerusalim dži ko Baro đive i Pedesetnica.


Akana, akh, sar so o Duxo čhuvol man, džav ano Jerusalim thaj so ađućarol man gothe, ni džanav.


Pale but berša aviljem te anav milostinja mingre narodose thaj te dav žrtve e Devlese.


A o Ananija vaćarda: “Gospode, me šundem tare but džene paše gova manuš kobor bilačhipe ćerda ćire svetone manušenđe ano Jerusalim.


Ulaven so isi tumen e Devlese manušencar, kase trubul pomoć. Gostoljubivo primin sa e manušen ane čhera.


Al te trubuja te džav i me, von ka džan mancar.


Nekobor droma but molisade amen, te da len prilika i von te učestvujin ano gova te ćiden pare paše Devlese manuša ano Jerusalim.


Golese molisadam e Tito sar so angleder počnisada, gija i te završil kaja milosno bući maškar tumende.


Samo molisade amen te ma bistra te pomogni e čorore Jevrejen, sar so gova i me mangljem te ćerav.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ