Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лука 3:2 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

2 a kana o Ana thaj o Kajafa sesa šorutne sveštenikura, o Lafi e Devleso avilo e Jovanese, e Zaharijase čhavese, ani pustinja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библия опэр крымски романи чиб

2 ай о барэ попазя сас о Аннас тай о Кайафа, э збора э Дэвлэски сас э Иоаннески, э чявэски э Захариескерэски, ки ливади.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

2 hem o Ana hem o Kajafa inele šerutne sveštenici, o lafi e Devlesoro alo e Zaharijasere čhavese e Jovanese ki pustinja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

2 o Ana thaj o Kajafa sas e šorvale rašaja, a o Del askal objavisarda piro alav e Jovanošće e Zaharijašće čhavešće ande pustinja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лука 3:2
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A kana e Jovanese sikade đele, lija o Isus te vaćarol e manušenđe taro Jovane: “So ikliljen te dičhen ki pustinja? I trska, savi banđol ki balval? Na.


Tegani ćidije pe e šorutne sveštenikura thaj e starešine e narodose ani avlin e embare sveštenikosi savo akharda pe Kajafa.


Ano Sveto lil e prorokoso e Isaijaso pisil gija: “Akh, bičhalav angle tute me glasniko, savo ka pripremil tuće o drom.


A o čhavoro o Jovane barilo thaj zurajlo duxosa. Kana barilo, đelo ani pustinja sa dži kaj ni iklilo angle Izraelcura te propovedil.


O Jovane vaćarda lenđe gija so pisisada o proroko o Isaija: “Me sem ‘glaso so dol vika ani pustinja: Ravnin o drom e Gospodese!’”


Tegani o Ana bičhalda e phangle Isuse ko Kajafa, savo sasa baro svešteniko.


Gothe sasa i o baro svešteniko o Ana thaj o Kajafa, o Jovane, o Aleksandar thaj avera tari familija e bare sveštenikosi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ