Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лука 13:6 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

6 O Isus vaćarda lenđe kaja paramič: “Jekhe manuše sasa smokva sadime ano vinograd. Kana avilo te dičhol dal anda bijandipe, ni arakhlja pe late khanči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библия опэр крымски романи чиб

6 Пал отхэ о Исус пхукавдяс лэнги пхукаипэ: — Екхе манушэстэ машкарэ ки дракх барёлас инжыри. Екхвар ов гело тэ дикхел, нанай опрал имиша, тай ништо на аракхляс.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

6 Tegani o Isus vaćerđa lenđe akaja priča: “Inele nesave manuše smokva sadime pese ano vinograd, i alo te rodel lakoro plod, ali ništa na arakhlja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

6 Askal o Isus phendas lenđe akaja usporedba: “Varesave manuše sas zasadime smokva ande lesko vinograd. Avelas te rodel plodo pe late, ali či arakhla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лука 13:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na! Phenav tumenđe, al ako ni irin tumen tare grehura, sa tumen gija ka meren.”


Golese kaj o tover taro sudo e Devleso ačhol pašo koreno e kašteso thaj dži jekh kaš savo ni bijanol šukar bijandipe ka čhinol pe thaj ka čhudol pe ani jag.”


Ni birisaden tumen man, nego me birisadem tumen thaj čhutem tumen te džan thaj te anen bijandipe savo ka ačhol thaj te dol tumen mingro Dad sa so ka roden ane mingro alav.


Al o bijandipe e Duxoso si: manglipe, radost, mir, strpljenje, ljubaznost, šukaripe, vernost,


Na te mangav tumendar daro, nego mangav tumari nagrada te avol vadži po bari.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ