Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovano 8:33 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

33 A e Jevreja phende lese: “Amen sam potomkura e Avraamese thaj nikase nikad ni sama robura. Sar šaj te vaćare: ‘Ka aven oslobodime’?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

33 A on phende lese: “Amen injam e Avraamesere potomci, hem nikad na injamle nikasere robija. Sar šaj te phene: ‘Ka oven slobodna’?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

33 A von phendine lešće: “Amen sam e Avraamešće potomkurja thaj nikada khonikašće či robuisardam. Sar askal tu phenes: ‘Avena slobodne’?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovano 8:33
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma mislin kaj dovoljno te phenen: ‘Amaro paradad si o Avraam!’ Golese vaćarav tumenđe kaj o Dol šaj tare kala bara te vazdol čhaven e Avraamese.


Sikaven tumare džuvdimasa thaj tumare bućencar kaj irisaljen tare tumare grehura! Ma xoxaven tumen golesa so vaćaren: ‘Amaro paradad si o Avraam!’ Golese kaj, me vaćarav tumenđe kaj o Dol šaj i tare kala bara te vazdol čhaven e Avraamese.


Pašo krsto e Isuseso ačhile lesi dej thaj i phen lese daći i Marija e Kleopesi romni thaj i Marija Magdalena.


Džanav kaj sen potomkura e Avraamese. Al tumen dičhen te mudaren man, golese kaj ane tumare ile naj than mingre lafese.


Von vaćarde lese: “Amaro dad si o Avraam.” O Isus phenda lenđe: “Te aven čhave e Avraamese, bi ćerena gova so ćerda o Avraam.


Sose našti haljaren so vaćarav tumenđe? Golese so našti trpin mingro lafi.


Naj ni savore čačukane e Devlese čhave samo golese so si e Avraameso potomstvo, nego: “Prekalo Isaak ka računil pe ćiro potomstvo.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ