Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovano 8:32 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

32 Thaj ka pindžaren o čačipe thaj o čačipe ka oslobodil tumen.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

32 Ka pendžaren o čačipe, hem o čačipe ka oslobodini tumen.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

32 Pindžarena o čačipe thaj o čačipe oslobodila tumen.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovano 8:32
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Len mingro jaram pe tumende thaj sikljon mandar golese kaj sem kovlo thaj ponizno ano ilo thaj ka aračhen mir ane tumare duše.


O Lafi ćerdilo manuš thaj bešlo maškar amende. Dikhljam lesi slava, savi isi le, sar jekhbijando Čhavo savo avilo taro Dad, a vov si pherdo milost thaj čačipe.


Golese, o Zakon dija pe prekalo Mojsije thaj e Devleso milost thaj o čačipe avile prekalo Isus Hrist.


O Isus vaćarda lese: “Me sem o drom, o čačipe thaj o džuvdipe. Khoni ni ka avol ko Dad, sem prekal mande.


Al kana ka avol vov, o Duxo e čačimaso, ka inđarol tumen ke sa o čačipe. Golese kaj ni ka vaćarol korkoro pestar, nego ka vaćarol kova so šunol. Vov ka objavil tumenđe i gova so ka avol.


Posveti len ćire čačimasa – ćiro Lafi si čačipe.


Sar so ačhol ane proročka lila: ‘Savoren o Dol ka sikavol.’ Dži jekh savo šunol e Dade thaj sikljol lestar, ka avol mande.


Ko manđol te ćerol e Devlesi volja, ka pindžarol, dal si gova sikajipe taro Dol il me vaćarav korkoro mandar.


Te oslobodisada tumen o Čhavo, čače ka aven oslobodime.


Al akana, kana sen slobodna taro greh thaj postanisaden robura e Devlese, rezultat tare gova si tumaro posvećenje e Devlese, a sar rezultat ko krajo si džuvdipe bizo meripe.


O Duxo savo primisaden, ni inđarol tumen ano ropstvo te bi palem avena ani dar, nego primisaden e Duxo savo ćerda tumen te aven e Devlese čhave, pale savo šaj da vika: “Abba, Dade!”


Golese kaj o zakon e Duxoso savo anol amenđe džuvdipe ano Hrist o Isus, oslobodisada tut taro zakon e grehoso, savo inđarol ano meripe.


Golese so, o robo savo sasa akhardo ano Gospod, slobodno si ano Gospod. Isto gijate, o slobodno savo sasa akhardo ano Hrist, leso robo si.


O Hrist oslobodisada amen te ava slobodna. Golese ačhen ustrajna ane late thaj ma den tumen palem talo jaram e robujimaso.


Phralalen thaj phejalen, tumen sen akharde te aven slobodna! Samo, ma tumari sloboda te avol izgovor te bi avola šukar tumare sebičnone manđimase. Mesto gova, služin jekh avere ano manglipe.


save uvek sikljon, al nisar našti sikljon o čačipe.


Al ko šukar dičhol pe ano savršeno zakon savo oslobodil thaj ačhol te dičhol ane leste thaj ni bistrol so šunda, nego ćerol e buća, gova ka avol blagoslovimo ane kova so ćerol.


Gija vaćaren thaj ćeren sa sar kola save ka aven sudime palo zakon savo oslobodil.


Živin sar slobodna manuša, al na sar kola so koristin pi sloboda te učharen po bilačhipe, nego živin sar e Devlese sluge.


Kava pisiv, me, o starešina o Jovan, e gospođaće sava o Dol birisada thaj laće čhavenđe sava me mangav ano čačipe, a na samo me nego i sa save pindžarde o čačipe,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ