Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovano 20:29 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

29 O Isus vaćarda lese: “Golese kaj dikljan man, pačajan. Blagoslovime si kola save ni dičhen, a pačan.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

29 A o Isus phenđa lese: “Adalese so dikhljan man, poverujinđan. Blago okolenđe kola na dikhle, a poverujinde.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

29 Askal o Isus phendas lešće: “Tu paćas zato kaj dikhlan man. Ali blago okolenđe save paćan a či dikhline man.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovano 20:29
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A blago tumare jakhenđe golese so dičhen thaj tumare kanenđe so šunen.


Blagoslovimi san tu so pačajan kaj ka pherdol kova so vaćarda tuće o Gospod!”


O Tomo phenda lese: “Mingro Gospod thaj mingro Dol!”


Tegani andre avilo i o dujto sikado, kova so reslo ko limori angleder thaj dikhlja thaj pačaja.


A o Isus phenda lese: “Gasave sen tumen manuša! Dži kaj ni dičhen znakura thaj čudesura, ni pačan.”


golese so vadži živi palo pačajipe, a na palo kova so dikha.


Iako ni dikhljen le, tumen manđen le. Iako našti dičhen le akana, pačan ane leste thaj sen pherde slavnone radujimasa savi našti vaćarol pe lafurencar,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ