Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Delja 28:18 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

18 Von ispitujisade man thaj manglje te mučhen man, golese kaj ni arakhlje pe mande khanči sose bi zasluživa te merav.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библия опэр крымски романи чиб

18 О римляня кердэ манги цындос тай манглэ тэ мукен ман, вай пал мандэ нанай нисави дош, андар савятэ камэл тэ мэрав.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

18 On ispitujinde man hem mangle te muken man, adalese so na injumle krivo nisose so zaslužini meriba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

18 E Rimljanurja ispituisardine man thaj kamline te oslobodin man kaj khančeja či zaslužisardem smrtno kazna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Delja 28:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O komandiri manglja te džanol sose tužin e Jevreja e Pavle. Gija theara đive mukhlja le andaro phanglipe thaj naredisada e šorutne sveštenikurenđe thaj savorenđe taro Baro sudo te ćiden pe. Tegani ikalda e Pavle thaj anda le angle lende.


Tegani dodžangljem kaj tužin le paše nesavo lengo versko Zakon, al naj bango za ko khanči sose bi moralo te avol mudardo il te džal ano phanglipe.


Kana o upravitelji dija znako o Pavle te vaćarol, o Pavle phenda: “Džanav kaj san but berša sudija ane kaja phuv, golese mirnone dušasa ka vaćarav mingri odbrana.


Kana šunda kava o Feliks, savo šukar džanglja e Gospodeso Drom, ačhada kava sudipe thaj vaćarda: “Kana ka avol o komandiri o Lisije, tegani ka rešiv tumaro slučaj.”


A me ni arakhljem, kaj ćerda khanči sosa bi mudarava le. Al, golese kaj vov rodija te avol sudimo anglo baro Cezar, odlučisadem te bičhalav le ano Rim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ