Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Delja 26:31 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

31 Dži kaj ikljona avri, lije te vaćaren maškare peste: “Kava manuš ni ćerol khanči sose bi zaslužila te avol phanglo il mudardo.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библия опэр крымски романи чиб

31 Он никлистэ, пхэнэнас екхаврэски: — Адава мануш на кердяс ништо, андар состэ камэл тэ мэрэл я тэ овэл андэ пханли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

31 i, kad iklile, vaćerde maškara pumende: “Akava manuš na ćerela ništa so zaslužini meriba ili phandlipe.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

31 Dok inkljenas avri, počnisardine te phenen jek avrešće: “Akava manuš či ćerda khanči so zaslužil smrto ili phanglipe.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Delja 26:31
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tegani o Pilat vaćarda e šorutne sveštenikurenđe thaj e manušenđe: “Me ni arakhav nisavo banđipe ane kava manuš.”


Tegani dodžangljem kaj tužin le paše nesavo lengo versko Zakon, al naj bango za ko khanči sose bi moralo te avol mudardo il te džal ano phanglipe.


Thaj lija te avol bari vika, uštile nesave učitelja tare Mojsijaso zakon tari rig e farisejenđi thaj zurale ćerde čingara: “Ni dikha kaj akava manuš ćerda nesavo bilačhipe. So ako vaćarda lese o duxo il o anđelo? [Te ma suprostavi amen e Devlese.”]


A me ni arakhljem, kaj ćerda khanči sosa bi mudarava le. Al, golese kaj vov rodija te avol sudimo anglo baro Cezar, odlučisadem te bičhalav le ano Rim.


Von ispitujisade man thaj manglje te mučhen man, golese kaj ni arakhlje pe mande khanči sose bi zasluživa te merav.


Al ćeren gova ano kovlipe thaj ano poštujipe. Nek avol tumen thodo savest! Gija, te e manuša tužisade tumen, kola save klevetin tumaro ponašipe ano Hrist, ka aven ani ladž.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ