Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Delja 24:2 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

2 E Pavle dije vika andre, a o Tertul anglo Feliks lija te vaćarol e optužbe protiv o Pavle: “Poštujimeja Felikse, ani zahvala tuće amen uživi ano mir, a ani zahvala paše ćiro baro džanglipe, ani amari phuv ćerde pe bare važna promene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библия опэр крымски романи чиб

2-3 Кана э Павлэс андэ, о Тертулл сикавдяс э дош мамуй лэстэ: — Намлысана Феликс! Андэ тэ годявэрэ кердимастэ амэ бэшас би чингарэнго. Лачипэ туки андар одолэ дилэндэ, савэ ту керэс амарэ дюняски. Амэ сальтя тай вэркатэ гинас лэн.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

2 Kad vičinde e Pavle te đerdini, o Tertul lelja te vaćeri i optužba anglo upravniko: “Cenimeja Felikse, tu injan zaslužno so živinaja ano baro mir hem ano napredak savo ulo pali ti briga zako šukaripe e narodose,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

2 Kana akhardine e Pavle te del andre, o Tertul počnisarda te optužil les, e alavenca: “Poštuime Feliks, zahvalne sam tuće, kaj amen uživis ando miro, a ćiri briga palo them andas lačhipe e themešće.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Delja 24:2
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pale pandž đive avilo ani Kesarija o baro svešteniko o Ananija nesave starešinencar thaj nesave advokatesa e Tertulesa. Von iklile anglo upravitelji pe optužbencar protiv o Pavle.


Amen sam tuće, Felikse, but zahvalna za ke sa gova thaj ko svako than amen priznaji gova.


Gola manuša mrmljin thaj nikad naj zadovoljna, živin pale pe požude, mujesa vaćaren barikane lafura em pašo piro korist ćeren pe šukar e manušencar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ