Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Delja 20:26 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

26 Golese ađive svedočiv tumenđe kaj naj sem bango paše nijekheso meripe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библия опэр крымски романи чиб

26 Оничин мэ пхэнав авдес: мэ на кан овав дошало андэ никхаски мэримастэ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

26 Adalese akava dive jasno vaćerava tumenđe da na injum krivo nikasere meribnase,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

26 Zato ađes jasno phenav tumenđe: naj sem došalo ako vareko tumendar propadnil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Delja 20:26
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E manuša save sesa e Isusesa kana akharda e Lazare te ikljol taro limori thaj vazdija le tare mule, širisade o lafi golestar.


Kova so gova dikhlja, svedočil tare gova thaj leso svedočanstvo si čačukano. Vov džanol kaj vaćarol čačipe thaj svedočil te bi i tumen pačana.


Al kana von protivisajle thaj lije te vređin e Pavle, vov tresisada i prašina pestar tare pe šeja te ma bi avola len khanči lencar thaj vaćarda: “Tumaro rat ka perol pe tumare šore! Me sem thodo. Od akana ka propovediv e abandžijenđe.”


Šaj svedočiv kaj len isi revnost e Devlese, al bizo ispravno haljaripe.


Me akharav e Devle sar mingre svedoko, golese kaj vov pindžarol mingro džuvdipe: ano Korint ni aviljem palem golese kaj mangljem te zaštitiv tumen.


Ćeren than ane tumare ile amenđe! Khanikase ni ćerdam nisavo bilačhipe, khanika ni rumisadam, khanika ni čhinadam ane pare.


Šaj te svedočiv kaj dije gaći kobor šajine, pa i pobut tare gova, a sa gova ćerde pali piri slobodno volja.


Ma siđar te položi će vasta pe khanikaste. Ma te ave saučesniko ane averenđe grehura. Ićar tut thodo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ