Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Korinćanenđe 12:20 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

20 Golese kaj darav, kana ka avav tumende, te ni arakhav tumen gasave save ni mangav, ni tumen te ni aračhen man gasave save ni manđen. Darav kaj maškar tumende ka arakhav čingara, ljubomore, holja, inatura, bilačho vaćaripe tare avera manuša, ogovaranjura, baripe thaj neredura.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

20 Kaj, darav kana avava, kaj arakhava tumen kaj sen averčhande, nego kaj kamlemas thaj kaj tumen araćhena man kaj sem averčhande, nego kaj kamlinesas. Darav kaj maškar tumende avela čingara, ljubomora, holji, sebične prepirke, klevetanje, ogovaranja, oholost thaj nered.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Korinćanenđe 12:20
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pherde si sa e vrste grehura, rumipe, pohlepa thaj bilačhipe. Ane lende si zavist, mudaripe, čingara, prevare thaj podmuklo manglipe. Ogovorin jekh avere,


klevetin, mrzin e Devle, bezobrazna, barikane thaj hvalin pe. Den gođi taro nevo bilačhipe, ni šunen e dade thaj e da,


Al pe bare holjasa ka kaznil kolen save taro sebičnost ni pokorin pe pašo čačipe, nego džan palo nepravednost.


Golese so, phralalen thaj phejalen, dodžangljem tare nesave manuša tare Hlojinaći familija, kaj maškar tumende si čingara.


golese kaj o Dol naj Dol bizo redo, nego Dol taro mir. Gija si ane sa e khanđira e Devlese manušenđe.


Thaj tumen golesa vadži džan ko baripe! Bi avola po šukar te aven žalosna. Kova savo ćerda gija khanči, trubul sigate te isključil pe andari tumari zajednica.


Me akharav e Devle sar mingre svedoko, golese kaj vov pindžarol mingro džuvdipe: ano Korint ni aviljem palem golese kaj mangljem te zaštitiv tumen.


Moliv tumen, dži kaj sem tumencar, ma terin man te avav strogo, sar so očekujiv kaj ka avav strogo kolencar save den gođi kaj amen živi pale telesna želje.


Thaj sam spremna te kazni dži jekh neposlušnost dži kaj tumaro poslušnost ni avol pherdo.


Darav kaj kana palem ka avav, mingro Dol ka ponizil man angle tumende thaj ka žalostil man paše but džene tumendar save angleder grešisade thaj save ni crdije pe taro melalipe, taro blud thaj tare ladžutne buća save ćerde.


Kana sema tumencar o dujto drom, upozorisadem tumen. Thaj akana kana sem dur tumendar, palem upozoriv tumen. Opomeniv kolen save angleder grešisade, a i sa averen. A kana ka avav palem tumende, ni ka štediv tumen.


Golese odlučisadem kaj ni ka anav tumenđe žalost kana ka avav palem tumende.


Al te nastavisaden jekh avere te kicin thaj te xan, dičhen te ma uništin jekh avere.


Te ma ava barikane, te ma izazivi jekh avere thaj te ma ava zavidna jekh pe avereste!


Manglalen phralalen thaj phejalen, ma vaćaren bilačhe jekh averendar! Ko vaćarol bilačhe taro phral thaj tari phen il osudil len, vaćarol bilačhe protiv e Devleso zakon thaj gija osudil o zakon. Al tu te sudi o zakon, tegani ni pokori tut lese, nego san leso sudija.


Čhuden tumendar dži jekh bilačhipe thaj prevara, dži jekh licemerje, zavist thaj dži jekh vaćaripe palo dumo.


Golese kaj vaćaren barikane thaj čuče lafura thaj e nemoralnone požudencar mamin kolen save tek našle tare kola save živin ani zabluda.


Gola manuša mrmljin thaj nikad naj zadovoljna, živin pale pe požude, mujesa vaćaren barikane lafura em pašo piro korist ćeren pe šukar e manušencar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ