Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Korinćanenđe 10:29 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

29 Al ni vaćarav te ma xan kava paše ćiro savest, nego paše koleso savo vaćarda tumenđe paše gova mas. Gova si jedino razlog golese kaj mingri sloboda ni odredil pe premal o savest avere manušeso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

29 – či phenav te na han zbog tumari savest, nego zbog okova savo godova phendas tumenđe. Kaj, sostar te avrenđi savest osudil mungri sloboda?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Korinćanenđe 10:29
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“O Duxo e Gospodeso si pe mande, golese kaj pomazisada man te anav o Lačho Lafi e čororenđe, [bičhalda man te sastarav len, saven isi dukhade ile], thaj te vaćarav e phanglenđe kaj ka aven oslobodime, thaj e korenđe kaj ka dičhen, thaj e mučime kaj ka aven slobodna,


Ma aven sablaz ni e Jevrejenđe, ni e abandžijenđe, ni e Devlese khanđiraće,


Naj li sem slobodno? Naj li sem apostol? Ni li dikhljem e Isuse, amare Gospode? Naj li sen tumen plod tari mingri bući ano Gospod?


Slobodno sem thaj ni preperav khanikase. Al me postanisadem robo savorenđe, te bi šajine vadži pobut dženen te anav anglo Dol.


Golese kaj, manga te ćera pošteno bući na samo anglo Dol nego i angle manuša.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ