Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ՄԱՐԳԱՐԷՈՒԹԻՒՆ ԵԶԵԿԻԵԼԻ 32:24 - Գրաբար Աստվածաշունչ (1895)

24 Անդ Եղամ, եւ ամենայն զօրութիւն նորա շուրջ զգերեզմանաւ նորա. ամենեքին վիրաւորք անկեալք ի սրոյ՝ իջին անթլփատք ի խորս երկրի, որ ետուն զահ իւրեանց յերկրին կենդանութեան, եւ ընկալան զտանջանս իւրեանց ընդ իջեալսն ի խորխորատ

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ՄԱՐԳԱՐԷՈՒԹԻՒՆ ԵԶԵԿԻԵԼԻ 32:24
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Որդիք Սեմայ՝ Ելամ եւ Ասուր, Արփաքսադ եւ Լուդ եւ Արամ։


Եւ եղեւ ի թագաւորութեանն Ամարփաղայ արքայի Սենաարայ, Արիովք արքայ Սելլասարայ եւ Քոդողագոմոր արքայ Ելամայ, եւ Թատգաղ արքայ ազգաց,


Որդիք Սեմայ՝ Եղամ եւ Ասսուր եւ Արփաքսադ եւ Լուդ եւ Արամ, եւ որդիք Արամայ՝՝ Հուս եւ Եմող եւ Գաթեր եւ Մոսոք։


Ոչ գիտէ մարդ զճանապարհս նորա, եւ ոչ գտաւ ի մէջ մարդկան՝՝։


Յիշեցի զաւուրսն զառաջինս, խորհեցայ յամենայն ի գործս քո. յարարածս ձեռաց քոց խորհեցայ։


Եւ եղիցի յաւուր յայնմիկ՝ յաւելցէ Տէր ցուցանել զձեռն իւր, նախանձելիս առնել՝՝ զմնացորդս ժողովրդեան իւրոյ՝ որ մնացեալ իցեն յԱսորեստանեայց եւ յԵգիպտացւոց եւ ի Բաբելացւոց եւ յԵթովպացւոց եւ յԵղամացւոց եւ յելիցն արեւու եւ յԱրաբացւոց՝՝ եւ ի կղզեաց ծովու։


Ասացի թէ՝ Ոչ եւս տեսից զփրկութիւն Աստուծոյ ի վերայ երկրի, եւ ոչ եւս տեսից զմարդն բնակչօք իւրովք։


Ես իբրեւ զգառն անմեղ վարեալ ի սպանդ, ոչ գիտացի թէ զինէն խորհեցան խորհուրդ չար եւ ասեն. Եկայք արկցուք փայտ ի հաց նորա՝՝, եւ ջնջեսցուք զնա յերկրէն կենդանեաց, եւ անուն նորա մի՛ եւս յիշեսցի։


եւ ամենայն թագաւորացն Զամբրեայ, եւ ամենայն թագաւորացն Եղամայ, եւ ամենայն թագաւորացն Պարսից.


Եւ արդ ընկալ զտանջանս քո որ ապականեցեր զքորսն քո՝ անօրէնութեամբքն զոր անօրինեցար առաւել քան զնոսա, եւ արդարացուցեր զնոսա յոյժ՝՝ քան զքեզ. եւ արդ յամօթ լեր եւ կրեա զանարգանս ի յարդարացուցանել զքորսն քո քան զքեզ։


զի ընկալցիս զտանջանս քո, եւ անարգեսցիս՝՝ յամենայնէ զոր արարեր ի բարկացուցանել զիս։


եւ իջուցից զքեզ առ իջեալսն ի խորխորատ, առ ժողովն յաւիտենից. եւ բնակեցուցից զքեզ ի խորս երկրի, իբրեւ զաւերակսն՝՝ յաւիտենից, ընդ իջեալսն յաւիտենից ի խորխորատ. զի մի՛ եւս բնակեսցես, եւ մի՛ կանգնեսցիս յերկիր կենաց.


Զի մի՛ եւս հպարտասցին ի մեծութեան իւրեանց ամենայն փայտք ջրասունք, եւ ոչ արձակեսցեն զծայրս իւրեանց ընդ ամպս՝՝, եւ մի՛ կացցեն ի հպարտութեան իւրեանց իբրեւ զնա որ ըմպիցէ ջուր. ամենեքին ի մի մահ մատնեցան ի խորս երկրի՝ ի մէջ որդւոց մարդկան իջելոց ի խորխորատ։


Ո՞ւմ նմանեցար զօրութեամբ եւ՝՝ փառօք եւ մեծութեամբ՝ ի ծառս փափկութեան. էջ եւ զիջիր հանդերձ ծառովք փափկութեան քո՝՝ ի խորս երկրի, ի մէջ անթլփատից ննջեցելոց ընդ վիրաւորս սրոյ. սոյնպէս փարաւոն եւ ամենայն բազմութիւն զօրութեան իւրոյ, ասէ Տէր Տէր։


Որդի մարդոյ, ողբս առ ի վերայ զօրութեանն Եգիպտոսի, եւ իջուսցեն զդստերս նորա ազգքն՝ զմեռեալս ի խորս երկրի։


Առ իջեալսն ի խորխորատ՝ ի ջուրց վայելչութեան, էջ ննջեա ընդ անթլփատս ի մէջ վիրաւորաց.


Եւ ասասցեն ցքեզ սկայքն. Եկ էջ ի խորս խորինս, զի քան զո՞վ լաւ էիր դու. էջ եւ դադարեա ընդ անթլփատս ի մէջ վիրաւորաց՝՝ սրոյ։


Անդ ամենայն իշխանք հիւսիսոյ, եւ ամենեքեան նոքա զօրավարք Ասորեստանւոյն՝՝, իջեալք վիրաւորք հանդերձ ահիւն զօրութեամբ իւրեանց. ամօթալից ննջեցին անթլփատք ընդ վիրաւորս սուսերաց, եւ տարան զտանջանս իւրեանց ընդ իջեալսն ի խորխորատ։


Եւ կանգնեցից նոցա տունկ խաղաղութեան, եւ ոչ եւս վտտեսցին ի սովոյ ի վերայ երկրի, եւ նախատինս յազգաց ոչ եւս կրեսցեն։


Եւ անարգանք ազգաց ի ձեզ ոչ եւս լինիցին՝՝, եւ նախատինս ի ժողովրդոց այլ ոչ եւս կրեսցես, եւ ազգդ քո այլ ոչ եւս անզաւակեսցի, ասէ Տէր Տէր։


Եւ ընկալցին զանարգանս իւրեանց եւ զանիրաւութիւնն զոր անիրաւեցան, ի բնակեցուցանել զնոսա յերկրին իւրեանց խաղաղութեամբ, եւ ոչ ոք իցէ որ զարհուրեցուցանիցէ։


եւ մի՛ մերձեսցին առ իս քահանայանալ ինձ, եւ մի՛ հպել յամենայն սրբութիւնս որդւոցն Իսրայելի, եւ մի՛ յամենայն սրբութիւն սրբութեանց իմոց՝՝. եւ ընկալցին զանարգանս իւրեանց մոլորութեամբն զոր մոլորեցան։


Զյագուրդ անարգանաց ի փառաց՝ արբ եւ դու, շարժեաց եւ դողա. պաշարեաց զքեզ բաժակ աջոյ Տեառն, եւ ժողովեցաւ՝՝ անարգութիւն ի վերայ փառաց քոց։


Եւ դու, Կափառնայում, մի՛ մինչեւ յերկինս բարձրասցիս, այլ՝՝ մինչեւ ի դժոխս իջցես. զի եթէ ի Սոդոմ եղեալ էին զօրութիւնքն որ ի քեզ եղեն, ապաքէն կային եւս մինչեւ ցայսօր։


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ