Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ԹԱԳԱՒՈՐՈՒԹԵԱՆՑ ՉՈՐՐՈՐԴ 24:2 - Գրաբար Աստվածաշունչ (1895)

2 Եւ առաքեաց Տէր նմա զմեկնակազէնսն Քաղդէացւոց, եւ զմեկնակազէնսն Ասորւոց, եւ զմեկնակազէնսն Մովաբայ, եւ զմեկնակազէնսն որդւոցն Ամոնայ. եւ առաքեաց զնոսա յերկիրն Հրէաստանի՝ սատակել զնա ըստ բանին Տեառն զոր խօսեցաւ ի ձեռն ծառայից իւրոց մարգարէից։

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ԹԱԳԱՒՈՐՈՒԹԵԱՆՑ ՉՈՐՐՈՐԴ 24:2
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ահա աւուրք գան, եւ առցի ամենայն որ ինչ ի տան քում է, եւ զոր ինչ գանձեցին հարք քո մինչեւ ցայսօր, եւ երթիցէ ի Բաբելոն, եւ մի՛ ինչ մնասցէ. զի բան է զոր խօսեցաւ Տէր՝՝.


այսպէս ասէ Տէր. Ահա ածեմ չարիս ի վերայ տեղւոյդ այդորիկ եւ ի վերայ բնակչաց դորա ըստ ամենայն բանից մատենին զոր ընթերցաւ արքայ Յուդայ.


Եւ ասէ Տէր. Նա եւ զՅուդա մերժեցից յերեսաց իմոց, որպէս մերժեցի զԻսրայէլ. եւ մերժեցից զքաղաքդ զայդ զոր ընտրեցի զԵրուսաղէմ, եւ զտունդ զորմէ ասացի թէ՝ Եղիցի անուն իմ անդ։


Եւ արկ առաջի նոցա խոտս տակաւ մեծաւ՝՝ եւ կերան եւ արբին. եւ արձակեաց զնոսա, եւ գնացին առ տէր իւրեանց. եւ ոչ եւս յաւելին մեկնակազէնքն Ասորւոց գալ յերկիրն Իսրայելի։


Եւ ած Տէր ի վերայ նորա զիշխանս զօրու արքային Ասորեստանեայց. կալան զնա եւ կապեցին կապանօք եւ տարան ի Բաբելոն։


Եւ մինչդեռ նա խօսէր, այլ հրեշտակ եկն եւ ասէ ցՅոբ. Ասպատակաւորք ասպատակեցին ի մեզ երեք առաջք, եւ պատեցան զուղտուքն եւ գերեցին զնոսա, եւ զմանկտին կոտորեցին սրով. ես միայն ապրեալ՝ եկի պատմել քեզ։


գալ յերկրէ հեռաստանէ ի ծագաց հիմանց երկնից. հասեալ է Տէր իւրովք սպառազինօք սատակել զամենայն տիեզերս։


Զի յորժամ անցանիցէ՝ առցէ զձեզ. յառաւօտէ յառաւօտ անցցէ, ի տուէ եւ ի գիշերի եղիցի կասկած չարեաց։


Այլ ածցէ Աստուած ի վերայ քո եւ ի վերայ ժողովրդեան քո եւ ի վերայ տան հօր քո աւուրս՝ որ չեւ եւս են եկեալ, յորմէ օրէ եհան Եփրեմ ի Հրէաստանէ զարքայն՝՝ Ասորեստանեայց։


Միթէ որջ բորենւո՞յ՝՝ իցէ ժառանգութիւն իմ ինձ, կամ ա՞յրք՝՝ շուրջ զնովաւ. շրջեցարուք ժողովեցէք զամենայն գազանս անապատի, եւ եկեսցեն ուտել զնա։


Բանն որ եղեւ առ Երեմիա վասն ժողովրդեանն Յուդայ, յամին չորրորդի Յովակիմայ որդւոյ Յովսեայ արքայի Յուդայ, այն ամ առաջին էր Նաբուքոդոնոսորայ արքային Բաբելացւոց,


ահաւասիկ ես առաքեմ, եւ առից զամենայն ազգս հիւսիսոյ, ասէ Տէր, եւ զՆաբուքոդոնոսոր արքայ Բաբելացւոց զծառայ իմ, եւ ածից զնոսա ի վերայ երկրիդ այդորիկ եւ ի վերայ բնակչաց դորա, եւ ի վերայ ամենայն ազգաց որ շուրջ զդովաւ. եւ աւերեցից զդոսա, եւ տաց զդոսա յապականութիւն եւ ի շչիւն եւ ի նախատինս՝՝ յաւիտենից։


Եւ այր մի մարգարէանայր յանուն Տեառն. Ուրիա որդի Սամեայ ի Կարիաթարիմայ. եւ մարգարէացաւ ի վերայ քաղաքիս այսորիկ, եւ ի վերայ երկրիս այսորիկ ըստ ամենայն բանից Երեմիայի։


եւ արարից զտունդ զայդ իբրեւ զՍելովմ, եւ զքաղաքս զայս տաց յանէծս ամենայն ազգաց երկրի։


Վասն այսորիկ այսպէս ասէ Տէր. Մատնելով մատնեսցի քաղաքդ՝՝ ի ձեռս Քաղդէացւոցն, եւ ի ձեռս Նաբուքոդոնոսորայ արքային Բաբելացւոց, եւ առցէ զդա։


Եւ եղեւ իբրեւ ել Նաբուքոդոնոսոր արքայ Բաբելացւոց յերկիրս յայս, ասացաք. Ելցուք եւ մտցուք յԵրուսաղէմ, յերեսաց զօրուն Քաղդէացւոց, եւ յերեսաց զօրուն Ասորեստանեայց, եւ բնակեսցուք անդ՝՝։


Եւ այս ժողովուրդ է զոր գերեաց Նաբուքոդոնոսոր արքայ. յամին եւթներորդի, ի Հրէից՝ երիս հազարս եւ քսան եւ երեք.


Տարածեաց Սիոն զբազուկս իւր առ Աստուած՝՝, եւ ոչ ոք էր որ մխիթարէր զնա. շուրջ զնովաւ նեղիչք նորա՝՝. եղեւ Երուսաղէմ աղտեղեալ իբրեւ կին մի ի մէջ նոցա։


Եւ յարեան ի վերայ նորա ազգք յիւրաքանչիւր աշխարհաց շուրջանակի, եւ պատեցին զնա թակարդօք յապականութիւն՝՝։


զորդիսն Բաբելացւոց եւ զամենայն Քաղդէացիսն, զՓակուդ եւ զՍուէ եւ զԿուէ, եւ զամենայն որդիսն Ասորեստանեայց ընդ նոսա, զերիտասարդս ընտիրս, զիշխանս, զզօրավարս, զսպառազէնս՝ զանուանիս զհեծեալս՝՝ յերիվարս։


Վասն այդորիկ ի ձեր սակս Սիոն արօրադիր լիցի, եւ Երուսաղէմ՝ իբրեւ զտաղաւար մրգապահաց՝՝, եւ լեառն տաճարին՝ յանտառ մայրւոյ։


Զի ահա ես զարթուցանեմ զՔաղդէացիս, զազգ դառն եւ զերագ, որ գնայ ընդ լայնութիւն երկրի՝ ժառանգել զխորանս որ ոչ իւր են։


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ