Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ՄՆԱՑՈՐԴԱՑ ԵՐԿՐՈՐԴ 32:8 - Գրաբար Աստվածաշունչ (1895)

8 Ընդ նմա բազուկք մարմնեղէնք, եւ ընդ մեզ Տէր Աստուած մեր՝ ապրեցուցանել զմեզ, եւ պատերազմել զպատերազմ մեր։ Եւ քաջալերեցաւ ժողովուրդն բանիւքն Եզեկեայ արքայի Յուդայ։

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ՄՆԱՑՈՐԴԱՑ ԵՐԿՐՈՐԴ 32:8
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ի Տէր Աստուած Իսրայելի յուսացաւ. եւ յետ նորա նման նմա ոչ եղեւ յամենայն թագաւորս Յուդայ եւ յեղեալսն յառաջագոյն քան զնա։


Եւ ասէ Եղիսէ. Մի՛ երկնչիր, զի ընդ մեզ բազումք են քան ընդ նոսա։


վասն զի վիրաւորք բազումք անկան, զի ի Տեառնէ եղեւ պատերազմն. եւ բնակեցին փոխանակ նոցա մինչեւ ի գերութիւնն իւրեանց։


Եւ ահաւասիկ ընդ մեզ իշխան Տէր, եւ քահանայք նորա եւ փողք նշանակաց նշանակել ի մեզ. եւ դուք, որդիք Իսրայելի, պատերազմի՞ք ընդ Տեառն Աստուծոյ հարցն մերոց, եւ ոչ եւս՝՝ աջողեսցի ձեզ։


Եւ գնաց Ասա ընդդէմ նորա, եւ ճակատեցաւ պատերազմն ի ձորն՝ ի հիւսիսոյ Մարիսայ՝՝։


Եւ գոչեաց Ասա առ Տէր Աստուած իւր, եւ ասէ. Տէր, ոչ տկարանայ քեզ ապրեցուցանել բազմօք եւ սակաւուք. զօրացո զմեզ, Տէր Աստուած մեր, վասն զի ի քեզ յուսացաք, եւ անուամբ քով եկաք ի վերայ բազմութեանս այսորիկ. Տէր Աստուած մեր, մի՛ յաղթահարեսցէ զքեզ մարդ։


Ի ժամանակին յայնմ եկն Անանիաս մարգարէ առ Ասա արքայ Յուդայ եւ ասէ ցնա. Վասն զի յուսացար դու յարքայն Ասորեաց եւ ոչ յուսացար ի Տէր Աստուած քո, յաղագս այնորիկ ապրեցաւ զօր արքային Իսրայելի ի ձեռաց քոց։


եւ ասէ. Լուարուք, ամենայն Յուդա եւ բնակիչք Երուսաղեմի եւ արքայ Յովսափատ, այսպէս ասէ Տէր ցձեզ. Մի՛ երկնչիք եւ մի՛ զարհուրիք յերեսաց բազում ամբոխին այնորիկ. վասն զի ոչ ձեր է պատերազմդ՝ այլ Աստուծոյ։


Ոչ է ձեր պատերազմել անդ. իմասջիք եւ տեսջիք զփրկութիւն Տեառն որ է ընդ ձեզ, Յուդա եւ Երուսաղէմ. մի՛ երկնչիք եւ մի՛ զարհուրիք վաղիւ իջանել ընդ առաջ նոցա, զի Տէր է ընդ ձեզ։


Եւ կանխեցին ընդ առաւօտս ելին յանապատն Թեկուայ. եւ յելանելն իւրեանց եկաց Յովսափատ գոչեաց եւ ասէ. Լուարուք ինձ, Յուդաս եւ բնակիչք Երուսաղեմի. հաւատացէք Տեառն Աստուծոյ մերում, եւ հաւատասցի ձեզ. հաւատացէք մարգարէից նորա, եւ յաջողեսցի ձեզ։


Արդ մի՛ խաբեսցէ զձեզ Եզեկիաս, եւ մի՛ յուսացուսցէ զձեզ յայդ. մի՛ հաւատայք դմա. վասն զի ոչ կարացին աստուածք ամենայն ազգաց եւ թագաւորութեանց ապրեցուցանել զժողովուրդս իւրեանց ի ձեռաց իմոց եւ ի ձեռաց հարցն իմոց. եւ Աստուածդ ձեր ոչ փրկէ զձեզ ի ձեռաց իմոց։


Իսկ յանձի՞ն կալայց արդեւք՝ եթէ կարօղ է փրկել աջ քո։


Զիրաւունս քո պահեցի, մի՛ թողուր զիս մինչեւ ի սպառ։


Տացես զնա յօրհնութիւն յաւիտեանս յաւիտենից, ուրախ արասցես զնա յուրախութիւն երեսաց քոց։


Սաղմոս ասացէք Աստուծոյ մերում՝՝, սաղմոս ասացէք Թագաւորին մերում, սաղմոս ասացէք։


Եւ հաւատաց ժողովուրդն եւ ուրախ եղեւ, զի արար Աստուած այց որդւոցն Իսրայելի, եւ զի հայեցաւ ի նեղութիւն նոցա. խոնարհեցաւ ժողովուրդն եւ երկիր եպագ։


Բան ահեղ խռովեցուցանէ զսիրտ առն արդարոյ,՝՝ աւետիք բարեաց՝ ուրախ առնեն զնա։


Եւ եկեսցէ նմա շուրջ յօգնականաց իւրոց՝ յոր կողմ եւ յուսացեալ իցէ. զի նոքա փողովք եւ թմբկաւ եւ պէսպէս պատերազմաւ փոխփոխ մարտիցեն ընդ նմա, եւ դու ոչ յառաջագոյն քան զաւուրսն պահանջեսցիս։


յայր Եգիպտացի՝ եւ ոչ յԱստուած, ի մարմինս երիվարաց՝ եւ ոչ գոյր օգնականութիւն՝՝. այլ Տէր արկցէ ի վերայ նոցա զձեռն իւր, եւ տաժանեսցին օգնականքն, եւ կործանեսցին օգնեալքն ի նոցանէն. եւ առ հասարակ ամենեքեան սատակեսցին։


Մի՛ խաբեսցէ զձեզ Եզեկիա՝ եւ ասասցէ թէ Աստուած փրկէ զձեզ՝՝. միթէ փրկեցի՞ն աստուածք ազգացն զիւրաքանչիւր երկիր ի ձեռաց արքային Ասորեստանեայց։


Մի՛ երկնչիր, զի ընդ քեզ եմ. մի՛ խաբիր, զի ես եմ Աստուած քո, որ զօրացուցի զքեզ եւ օգնեցի քեզ, եւ զգուշացայ քեզ աջով արդարութեան իմոյ։


Եւ զո՛ր խորհուրդ եւ խորհիցիք՝ ցրուեսցէ Տէր, եւ զո՛ր բան եւ խօսիցիք՝ մի՛ հաստատեսցի ձեզ. քանզի ընդ մեզ Տէր Աստուած է։


Այսպէս ասէ Տէր. Անիծեալ լիցի մարդ որ արասցէ զյոյս իւր ի մարդ, եւ ապաստան լինիցի ի մարմին բազկի նորա, եւ ապստամբիցէ ի Տեառնէ սիրտ նորա։


Մի՛ երկնչիք յերեսաց արքային Բաբելացւոց յորմէ զարհուրեալ էիք յերեսաց նորա. մի՛ երկնչիք ի նմանէ, ասէ Տէր. զի ընդ ձեզ եմ ես ի փրկել զձեզ, եւ ապրեցուցանել ի ձեռաց նոցա.


Պատասխանի ետ հրեշտակն եւ ասէ ցիս. Այս բան Տեառն է առ Զորաբաբէլ. ասէ. Ոչ զօրութեամբ մեծաւ եւ ոչ ուժգնութեամբ, այլ Հոգւով իմով, ասէ Տէր ամենակալ։


քանզի ես ընդ քեզ եմ, եւ ոչ ոք ընդդէմ դարձցի քո՝ ի չարչարել զքեզ. քանզի ժողովուրդ է իմ բազում ի քաղաքիս յայսմիկ։


Եւ եթէ ելանիցես ի պատերազմ ի վերայ թշնամեաց քոց, եւ տեսանիցես երիվարս եւ հեծեալս եւ ազգ բազում քան զքեզ, մի՛ երկնչիցիս ի նոցանէ, զի Տէր Աստուած քո ընդ քեզ է որ եհան զքեզ յերկրէն Եգիպտացւոց։


եւ ասասցէ ցնոսա. Լուր, Իսրայէլ. դուք դիմեալ երթայք այսօր ի պատերազմ աւադիկ ի վերայ թշնամեաց ձերոց, մի՛ լքանիցին սիրտք ձեր, եւ մի՛ երկնչիցիք եւ մի՛ զարհուրիցիք, եւ մի՛ խուսիցէք յերեսաց նոցա.


զի Տէր Աստուած մեր երթայ առաջի ձեր ընդ ձեզ՝ տալ պատերազմ վասն ձեր ընդ թշնամիս ձեր, ապրեցուցանել զձեզ։


Այլ Տէր օգնեաց ինձ, եւ զօրացոյց զիս, զի ինեւ քարոզութիւնն հաստատեսցի, եւ լուիցեն ամենայն հեթանոսք. եւ ապրեցայ ես ի բերանոյ առիւծուն։


Տէր Յիսուս Քրիստոս ընդ ոգւոյդ քում։ Շնորհք ընդ քեզ։ Առ Տիմոթէոս երկրորդ թուղթ, որ էր Եփեսացւոց եկեղեցւոյն եպիսկոպոս առաջին ձեռնադրեալ, գրեցաւ ի Հռովմէ, յորժամ երկրորդ անգամ եկաց յատենի Պաւղոս առաջի Ներոնի կայսեր Հռովմայ։


Եւ զամենայն թագաւորսն նոցա, եւ զերկիր նոցա ա՛ռ Յեսու միանգամայն. զի Տէր Աստուած Իսրայելի համագունդ կռուէր ընդ՝՝ Իսրայելի։


Դուք յԱստուծոյ էք, որդեակք, եւ յաղթեցէք նոցա. զի մեծ է որ ի ձեզդ է քան զայն որ յաշխարհին է։


Եւ ասէ Դաւիթ ցայլազգին. Դու գաս ի վերայ իմ սրով եւ գեղարդեամբ եւ ասպարաւ, եւ ես գամ ի վերայ քո անուամբ Տեառն զօրութեանց ճակատուս Իսրայելի զոր նախատեցեր այսօր։


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ