Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 9:33 - Gilaki New Testament

33 خودایٚم موقدس کیتأبأنٚ میأن اَ موضو رِه اَشأنَ هوشدأر بٚدأ و بٚفرمأسته بو: «اَسه اورشلیم دورون ایتأ سنگ نٚهٚم کی لغزشَ بأعیث بٚبه و ایتأ پیله سنگ کی کفتنَ بأعیث بٚبه. ولی هر کی اونَ توٚکول بوکونه، هیوخت سٚربیجیر نیبه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

33 هوطو کی اشعیای پیغمبر کتاب مئن بنویشته بوبو: «بین، صَهیون مئن سنگی نئنم کی گراخوردن باعیث بنه، و یکته صخره کی کتنِ باعیث بنه؛ هرکس که اونه ایمون باره، شرمنده نبنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

33 هُطوکی اشعیای پیغمبر کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «بیدین، صَهیونِ درون سنگی نَئم کی تاش خوردَنِ باعث به، و صَخره‌ای کی کفتنِ باعث به؛ هرکس کی، اونَ ایمان باوره، شرمنده نیبه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 9:33
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزون عیسا اَشأنٚ جَا وأوٚرسِه: «ینی تأ اَسه موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون نٚخأندیدی کی: "او سنگی کی معمأرأن فیشأدٚد، سأختمأنٚ اصلی سنگ بوبوسته. اَن خوداوندٚ کأره، و اَمِرِه عجیب بٚنظر اَیِه " ؟


اگه کسی اَ سنگٚ رو بٚکفه، تیکه پأرَه بِه؛ و اگه اَ سنگ اینفرٚ سٚر بٚکفه، اونَ پأختَ کونٚه.»


جأن و دیلٚ برأرأن، می دیلٚ آروزو و دوعأ یوهودیأنٚ رِه اَنه کی اَشأن نیجأت بیأفٚد.


موقدس کیتأبأنٚم فٚرمأیه: «هرکی اونَ توٚکول بوکونه، هیوخت سٚربیجیر نیبه.»


و اَ اومید، اَمٚرَه دیلسردَ نوکونه، چونکی اون اَمٚرَه روح‌القدسَ فأدأ کی اَمی دیلأنَ خو محبتٚ جَا لبألبَ کونه.


ای ایمأندأرٚ ریفِقأن، اگه بعضیأن می جَا نقل کونٚده کی هنو گم کی ختنه لأزیمه پس چٚره بأزم مٚرَه اَذِت آزأر کونیدی؟ اگه اَطو بوکوده بیم، دِه هیکس جٚه می پیغأم دروأره‌یٚ صلیبٚ رنج نبردی.


می قلبی آروزو و اومید اَنه کی هیوخت می وظیفه‌یأنٚ انجأم دٚئنٚ رِه سٚربیجیر و خجألت بٚزِه نٚبم، بلکی همیشٚک تومأمٚ سختیأنٚ میأن شوجأعتٚ کأمیلٚ اَمرأ آمأده بئیسٚم کی دروأره‌یٚ مسیح گب بٚزٚنم، هطویم کی پیشترٚم اَطو بوکوده بوم؛ کی هنٚ وأسی، چی بیمیرٚم و چی بمأنٚم همیشٚک مسیح سربولندی‌یَ بأعیث ببم.


هنٚ وأسی ایسه کی اَ زندأنٚ میأن اَذِت آزأر بوستأندرم، امّا عأیب نأنٚم کی ایتأ موجریمٚ مأنستَن زندأن دورون ایسأم، چونکی دأنٚم کی‌یَ ایمأن بأوٚردٚم و ایعتمأد بوکودم، و دأنٚم کی اون تأنِه می امأنٚتَ صد در صد تأ خو وأگردٚستنٚ روج حیفظ بوکونه.


دوروسته می زأکأن، حقٚ سعی بٚزنید کی مسیح اَمرأ ایتأ صمیمی رأبطه بٚدأرید، کی اونی وأگردٚستنٚ زمأت بتأنیم ایطمینأنٚ اَمرأ بیشیم اونی پیشوأز، نه ترس و خجألٚتٚ اَمرأ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ