Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 9:26 - Gilaki New Testament

26 و هطویم: «دوروست هویه کی اوشأنَ بوگفته بوبوسته بو، شومأن می قوم نیئیدی"، اوشأن "خودا زٚنده زأکأن" دؤخأده بٚده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 «و اوره کی ایشونَ بوته بوبو: ”شمه می مردوم نین“، هوره کی ’خدای زینده پسرون‘ دوخونده بنن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 «و اُ جایی کی اَشانَ بُگفته بُبوست: ”شُمان می مردوم نیئید“، هو جا کی ’خُدای زنده پسران‘ دوخواده خوائید بوستن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 9:26
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شمعونٚ پطرس جوأب بٚدأ: «تو مسیح ایسی، زٚنده خودا پٚسر!»


عیسا مٚردنٚ فقد ایسرأییلٚ قومٚ وأسی نوبو، بلکی تومأمٚ خودا زأکأنٚ وأسی کی اَ دونیأ میأن ایسأده، کی همٚتأنَ جمَ کونه.


چونکی تومأمٚ اوشأنی کی جٚه خودا روح پیروی کونٚده، خودا زأکأن ایسٚد.


چونکی خودا روح اَمی وجودٚ جولفٚ جیگأ میأن، اَمٚرَه گه کی خودا زأکأنیم.


تومأمٚ خلقتٚم ذوق و شوق اَمرأ او روجٚ رأفأ ایسأ کی خودا زأکأن خوشأنَ نیشأن بٚدٚد.


او وخت من شیمی پئر بٚم و شومأن می پٚسرأن و دوخترأن! اَن ایسه خوداوندٚ قأدیر و موطلقَ فرمأیش!»


چونکی اَمأن همٚتأن عیسایٚ مسیحَ ایمأن دأشتنٚ وأسی خودا زأکأنیم


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ