Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 8:37 - Gilaki New Testament

37 ولی تومأمٚ اَشأنی اَمرأ، کأمیل و حتمی پیروزی اَمی شینه! چوطو؟ عیسا مسیحٚ کومکَ اَمرأ کی اَنقد اَمٚرَه محبت بوکوده کی خو جأنَ اَمٚرَه فٚدأ بوکوده!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

37 نه، تموم ای کارونِ مئن اَمه اوشون اجی کی پیروزن سرتریم، بواسیطه او که امره محبت بوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

37 نه، تمانِ اَ کارانِ درون اَمان سرتر جه اوشانی ایسیم کی پیروزید، بواسطه ی اونکی امرا محبت بُکود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 8:37
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَ چیزأنَ بوگفتم کی شیمی خأطر جم بٚبه. اَ دونیأ میأن خٚیلی موشکلأن و مرأرتأنٚ دینیدی؛ ولی شیمی دیل قورص بٚبه، چونکی من اَ دونیأیَ پیروزٚ بوستم.»


کی تأنه اَمٚرَه جٚه مسیحٚ محبت سیوأ وأکونِه؟ ینی زحمتأن یا سختیأن یا اَذِت آزأرأن یا قحطی سأل یا بی‌لیوأسی یا خطرأن یا شٚمشیر؟


او وخت کی خرأبَ بوستنی جأن او جأن کی خرأبٚ نیبه‌یَ دوکود، و جٚه بین شؤئؤنی جأن او جٚه بین نوشؤنی جأنَ، او وخت او کلام کی بینیویشته بوبوسته، انجأم بِه کی فٚرمأیه: «مٚردن پیروزَ بوستنٚ دورون فٚوٚرسته بوبوسته.


تومأمٚ اَشأنٚ وأسی خودایَ شوکر! اون ایسه کی اَمٚرَه اَمی خوداوند عیسا مسیح اَمرأ پیروزَ کونه.


بلکی فیکر کونیدی کی تومأمٚ اَ گبأن اونی رِه ایسه کی ایوأردِه شیمی لوطفَ بٚدٚس بأوٚرٚم. ولی اصلن اَطو نییٚه! خودا شأهید ایسه کی اَمی منظور جٚه اَ گبأن، کومک شٚمٚره ایسه اَی جأن و دیلٚ ریفِقأن، چونکی خأییم شومأن بٚنأ بیبید و روحأنی عألمٚ دورون قوّت فأگیرید.


ولی اون بٚفرمأسته: «فقد ایچی کی لأزیم دأری، می فیض ایسه، چونکی می قودرت سوستی دورون کأمیلَ بِه.» پس هسأ خوشألی اَمرأ می سوستیأنٚ رِه گولأز کونم، کی مسیح قودرت می سٚر بأیٚه.


ولی خودایَ شوکر کی همیشٚک اَمٚرَه مسیح پیروزی میأن شیریک چأکونه، و هر جیگأ شیم، اَمٚرَه بٚکأر گیره کی مسیحَ مردومَ بشنأسأنیم. و اینجیلٚ پیغأمَ ایتأ خوشبو عطرٚ مأنستَن همٚتأ جیگأ پٚخشَ کونیم.


می قدیمی زٚندیگی اونی اَمرأ مصلوب بوبوسته. پس من نییٚم کی زٚندیگی کونم، بلکی مسیح ایسه کی می دورونی زٚندیگی کونه! و اَ زٚندیگی کی می زیمینی بدنٚ دورونی کودأندرم، او ایمأن و توٚکول جَا ایسه کی خودا پٚسرَ دأرم کی مٚرَه محبت بوکوده و خؤرَه می وأسی فٚدأ بوکوده.


کس‌کسٚ اَمرأ، پور جٚه محبت بیبید. اَ کأرٚ میأنی مسیح شیمی الگو بٚبه کی اونقد اَمٚرَه دوس دأشتی کی خؤرَه ایتأ بٚرّه‌یٚ قوربأنی مأنستَن، خودایَ تقدیم بوکوده کی اَمی گونأیأنَ پأکَ کونه. خودایٚم جٚه اَ قوربأنی خوشألَ بوست چونکی مسیح محبت اَمی وأسی خودا چومٚ جَا ایتأ خوشبو عطرٚ مأنستَن بو.


اَمی خوداوند عیسایٚ مسیح خودش و اَمی پئر خودا، خو لوطف اَمرأ کی تومأنٚ نیبه، اَمٚرَه محبت بوکود و ایتأ اَبدی اومید و آرأمٚش بٚبخشه،


اَن او رأس‌رأسِی محبته! اَمأن، اونَ محبت نوکودیم بلکی اون اَمٚرَه محبت بوکوده و خو ایتأ دأنه پٚسرَ اوسه کوده کی اَمی گونأیأنٚ وأسی قوربأنی بٚبه.


اَمی محبت خودا رِه جٚه او محبتی ایسه کی اون اوّل اَمٚرَه دأشتی.


اَی می جأنٚ دیلٚ زأکأن، شومأن خودا شینیدی و او آدمأنٚ جَا پیروزَ بوستید چونکی او روح کی شیمی دورون نٚهأ پیله‌تر جٚه او روح ایسه کی دونیأ دورون نٚهأ.


و اَسه، تومأمٚ جلال و بوزورگی، او خودایی رِه بٚبه کی تأنه شٚمٚره لغزش خوردن جَا حیفظ بوکونه. اون شٚمٚره بی‌عأیب و پیله شأدی اَمرأ خو پورجلالٚ حوضورٚ ور حأضیرَ کونه.


و جٚه عیسا مسیحٚ ور کی تومأمٚ حِئقتَ اَمِرِه کأمیل آشیکأرَ کونِه. مسیح اوّلی کسی ایسه کی مٚردنٚ پٚسی زٚنده بوسته، و تومأمٚ اَ دونیأ پأدیشأیأن جَا بوجؤرتره. ستأیٚش و شوکرگوزأری اونَ روأ ایسه کی اَمٚرَه محبت کونِه و خو خونٚ اَمرأ، اَمٚرَه بوشؤسته و اَمی گونأیأنٚ جَا آزأدَ کوده؛


اَمی برأرأن "بٚرّه" خونٚ اَمرأ و حِئقتٚ وأگویا کودنٚ اَمرأ، اونی رو پیروزَ بوستد. اَشأن خوشأنٚ جأنَ دریغ نوکودٚده بلکی اونَ خودا خیدمت کودنٚ رِه فٚدأ بوکودٚد.


و کس‌کسٚ اَمرأ شٚده کی "بٚرّه" اَمرأ جنگ بوکونٚد، ولی اونی جَا شکست خورٚده، چونکی "بٚرّه" آقأیأنٚ آقأ و شأهأنٚ شأه ایسه و اونی خلق بوبوسته‌یأن اوشأنی ایسٚد کی اونی دؤخأده‌یأن و اینتخأب بوبوسته‌یأن و وفأدأرأن ایسٚد.»


هرکی پیروزَ به تومأمٚ اَ نعمتأنَ ارث بٚره و من اونی خودا بٚم و اون می زأی بِه.


اَسه اوشأنی‌یَ کی شیطانٚ کنیسه‌ جَا ایسده و خوشأنَ یوهودی دؤخأنده، ولی نییٚد، وأدأرم کی بأیٚد، بٚکفد تی پأ جیر و بدأنٚد کی من تٚرَه دوس بدأشتم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ