Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 16:7 - Gilaki New Testament

7 می قومٚ خیشأن، آندرونیکوس و یونیاسَ کی کس‌کسٚ اَمرأ زندأن دورون ایسأبیم، سلأم فأرسأنید. اَشأن می جَا پیشتر مسیحی بوبوستٚد و روسولأن اوشأنٚ رِه خٚیلی ایحترأم نٚهٚده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 می فامیلون، آندْرونیکوس و یونیاَ کی می همرا زیندون مئن ایسابون، سلام برسونین. اوشون رسولون مئن، سرشناس ایسن کی مأجی پیشتر مسیحه ایمون داشتن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 می فامیلان، آندْرونیکوس و یونیاَ کی می اَمرا خولتانک درون ایسابید، سلام فارسانید. اوشان رسولان میان، سرشناس ایسید کی پیشتر جه من مسیحَ ایمان دَشتیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 16:7
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی زٚندیگی‌یَ ایوأردِه شورو بوکونم، بأزون فأمیدی کی من، در خودای پئر ایسأم و شومأن در من ایسأیید و منم در شومأن ایسأم.


اون هرتأ خألَ کی مِیوه نٚده، وأوینه و خألأنی‌یَ کی مِیوه دِهه، هرس کونه کی ویشتر مِیوه فأدَه.


هنٚ وأسی، هرکی می جأنَ و می خونَ بوخوره، در من مأنه و منم در اون.


آپلیسَ کی خو وفأدأری‌یَ مسیحَ ثأبیت بوکوده و هطویم اوشأنی‌یَ کی آرستُبولسٚ خأنه دورون کأر کونٚده، می گرمٚ سلأمأنَ فأرسأنید.


می قومٚ خیش هیرودیون و هطویم او ایمأندأرأنَ کی نارکسوس خأنه دورون ایسأده سلأم برسأنید.


تیموتائوس می همکأر و لوکیوس، یاسون و سوسیپاتروس می قومٚ خویش، شٚمٚره سلأم رٚسأنده.


پریسکیلا و اونی مرد آکیلایَ سلأم برسأنید. اَشأن عیسا مسیح خیدمت کودن رِه، می اَمرأ همکأر بود.


هطویم می سلأمَ مریمَ فأرسأنید کی خٚیلی زحمتأن بٚکٚشه کی اَمٚرَه کومک بوکونه.


می جأن و دیلٚ ریفِق و خورومٚ مسیحی اَمپلیاسَ سلأم برسأنید،


هطویم اوربانوس کی خوداوندٚ خیدمتٚ رِه اَمی همکأره و می ریفِق اِستاخیس.


هنٚ وأسی، اوشأنی رِه کی عیسا مسیح شین ایسٚد، هیذره محکومیت ننأ.


و اگه او خودا روح کی عیسا مسیحَ مٚردنٚ پٚسی زٚنده کوده، شیمی وجود میأن بمأنه، هو خودا شیمی جٚه بین شؤئؤنی جأنٚم مٚردنٚ پٚسی هه روحٚ اَمرأ کی شیمی وجود میأن نٚهأ، زٚنده کونه.


چونکی نأجه دأشتیم کی لعنت ببم و می طأیفه وأسی، جٚه مسیح محرومٚ بٚم، اوشأنی رِه کی جٚه می نتأجٚده،


اَن خودا بو کی شٚمٚره مسیحْ عیسایَ دوچوکأنه، و هطویم اون بو کی بأعیث بوبوسته مسیح اَمِرِه هو حیکمت بٚبه. مسیح اَمٚرَه عأدیل چأکوده، اَمٚرَه پأک و موقدس چأکوده و جٚه گونأ اَمٚرَه آزأدَ کود.


اَنَ گولأز کونٚده کی مسیحَ خیدمت کونٚده؟ اگه چی اَجور گب زِئن بی‌عقلی ایسه، ولی من خٚیلی ویشتر جٚه اَشأن اونَ خیدمت بوکودم. من خٚیلی زحمتأنَ تحمول بوکودم؛ ویشتر جٚه اوشأن زندأن دکفتم، ویشتر شلأق بوخوردم و ویشتر مٚردن اَمرأ روبرو بوبوستم.


ایتأ مردأکَ در مسیح شنأسٚم، کی چأرده سأل پیشتر ببرده بوبوسته سیومی آسمأنٚ میأن، جأنٚ دورون یا بیرون جٚه جأن، نأنٚم، خودا دأنه.


اونی کی مسیح شین بِه، ایتأ تأزه آدمَ شمأیل بِه. اون دِه او پیشترٚ اینسأن نییٚه؛ بلکی تومأمٚ کمأل ایتأ تأزه زٚندیگی‌یَ بٚسٚرأ گیفته.


چونکی خودا مسیحَ کی هیوخت گونأ نوکوده، اَمی وأسی گونأ چأکود، کی امّا بتأنیم بٚوأسطه مسیح خودا ورجأ قأبیلٚ قوبیل بیبیم.


امّا هنو یوهودیه اوستأنٚ مسیحیأن مٚرَه نیده بود؛


می شؤئؤن خودا هیدأیتٚ اَمرأ بو تأ دروأره‌یٚ او پیغأم کی خأیم قومأنی کی یوهودی نییٚده رِه وأگویا بوکونم می مسیحی برأرأنٚ اَمرأ مشوٚرت بوکونم و کس‌کسَ نظرٚ وأوٚرسٚم. من اَ اومیدٚ اَمرأ کی کیلیسا پیله کسأن می پیغأمَ کأمیلن بفأمٚد و اونَ قوبیل بوکوند، اوشأنی اَمرأ خٚلوٚتی گب بٚزئم


کیلیسا پیله کسأنم می پیغأمأنَ هیچی ایضأفه نوکودٚده. هطویم، اَنٚم بٚگم کی اوشأنی پُست و موقأم مٚرَه موهیم نییٚه، چونکی همٚتأن خودا ورجأ برأبرید.


اَمِرِه کی عیسایٚ مسیحٚ اَمرأ قأیم دوچوکستیم، دِه نه ختنه بوستن اهمیتی دأره و نه ختنه نوبوستن. تنأ چیزی کی اهمیت دأره، ایمأنی ایسه کی او محبتٚ جَا جوش کونه.


هسأ، موهیم نییٚه ختنه بوبوستیم یا نه. تنأ چیزی کی موهیمه اَنه کی آیا رأس‌رأسِی عوضَ بوستیم و ایتأ تأزه اینسأن بوبوستیم؟


چونکی اَمأن خودا دٚسٚ چأکوده ایسیم و در مسیحٚ عیسا خلق بوبوستیم کی خوروم کأرأن انجأم بٚدیم، او کأرأنی کی خودا جٚه پیشتر حأضیرَ کوده کی اونی دورون آرأم بیگیریم.


اَرِستَرخوس کی می اَمرأ زندأنٚ دورون ایسأ و مرقس، برنابا عمو پٚسر، شٚمٚره سلأم دأرٚده. هوطویی کی پیشتر هم سفأرش بوکودم هر زمأت کی مرقس شیمی ورجأ بأمؤ، اونی جَا خُب پذیرأیی بوکونید.


می هم‌زندأنی اِپافراس، کی اونم عیسا مسیحٚ اینجیلٚ پیغأمٚ وأگویا کودنٚ وأسی زندأنٚ دورون ایسأ، سلأم رٚسأنه.


خودا هنٚ وأسی خو تیمیزٚ روحَ اَمی جأنٚ دورون قرأر بٚدأ کی بدأنیم خودا اَمی دورون سأکینه و اَمأن خودا دورون.


اَنَ دأنیم کی خودا پٚسر بأمؤ و اَمی چومأنَ وأکوده کی رأس‌رأسِی خودایَ بشنأسیم و هسأ اَمأن در خودا ایسأییم چونکی در اونی پٚسر عیسایٚ مسیح قرأر بیگیفتیم. فقد اون رأس‌رأسِی خودا و اَبدی زٚندیگی ایسه.


من، یوحنا، کی اَ دسخطَ شِمِره نیویسٚم، خوداوندٚ رأ میأن شیمی مأنستَن عذأب کشئندرم. ولی اون اَمٚرَه صبر و تحمول بٚبخشه و اَمٚرَه خو ملکوتٚ میأن سأم فأدأ. من اینجیلٚ پیغأمٚ وأگویا کودن و دروأره‌یٚ عیسا بشأرت دٚئنٚ وأسی، تبعید بوبوستم پطموسٚ جزیره میأن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ