Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 15:19 - Gilaki New Testament

19 و اَشأن او نیشأنه‌یأن و موجیزه‌یأنٚ قودرتٚ تأثیرٚ اَمرأ کی جٚه خودا روح بو، قأنع بوستیدی. اَطو بو کی مسیحٚ اینجیلٚ خورومٚ خٚوٚرَ جٚه اورشلیم تأ ایلیریکوم تومأم و کمأل وأگویا بوکودم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 او اینه نشونه ئان و معجزاتِ نیروی همرا، يعنی خُدا روحِ نيرو همرا انجوم بدا، هوطوکی اورشلیم اجی تا ایلیریکومَ بوشؤم، مسیحِ انجیلِ خدمته تماما، انجوم بدام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 اون نیشانه ئان و مُعجزاتِ نیرو اَمرا، يعنی خُدا روحِ نيرو اَمرا- اَنه انجام بدَه، هُطوکی اورشلیمِ جا تا ایلیریکوم بُشوم، مسیحِ انجیلِ خیدمتَ تمامن، انجام بدَم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 15:19
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی من اگه خودا روحٚ اَمرأ، پٚلیدٚ روحأنٚ بیرونَ کونم، پس وأ بدأنید کی خودا ملکوت شیمی میأن بأمؤ.


عیسا وأوٚرسِه: «آیا تأ خٚیلی موجیزه‌یأنَ نیدینید، ایمأن نأوٚریدی؟»


ولی اونچی‌یَ کی وأستی بدأنید اَن ایسه کی وختی روح‌القدس شیمی رو اَیِه، قودرت یأفیدی کی اورشلیمٚ میأن، تومأمٚ یوهودیه میأن، سأمره و تأ دونیأ اوسر می جَا شهأدت بدید.»


ولی برنابا و پولس بوشؤده انطأکیه شهرٚ دورون کی پیسیدیه اوستأنٚ میأن نٚهأ بو. اَشأن شبّأت روج خودا پرستٚشٚ رِه، یوهودٚ کنیسه‌یَ بودورون بوشؤده.


پولس و برنابایٚم اَ کأرٚ وأسی، او شهرَ گرد و خأکَ جٚه خوشأنی پأیأن بتکأنِده و جٚه اویَه بوشؤده قونیه شهرٚ میأن.


پس اونَ بوگفته: «ویریز و بٚپأ بئیس!» اونم خو جأ سٚر وأز بوکوده و بینأ کوده رأ شؤئؤن!


ولی چونکی ایمأندأرأن اونی دؤر جمَ بوستد، اون ویریشته و وأگردسته شهر و فردأ روجٚ رِه برنابا اَمرأ بوشؤ دِربه شهر میأن.


و ایوأردِه پِرجه میأن موعیظه بوکودٚد و جٚه اویَه بوشؤده اتالیه.


روسولأن وختی جٚه اَ مأجیرأ وأخبدأرَ بوستد، بوگروختٚده لِستره و دِربه شهرأن و او دؤرٚوٚرأن کی لیکائونیه میأن نٚهأ بو،


اَطویی بو کی، بوگو موگو تومأنَ بوسته. بأزون اوشأنی کی اویَه ایسأبود برنابا و پولسٚ گبأنَ بشتأوستٚده و اَشأن موجیزه‌یأنی‌یَ کی خودا اوشأنی کی یوهودی نوبودٚ میأن انجأم بٚدأ بو، وأگویا بوکودٚد.


چن روج اونی کأر هن بو تأ اَنکی پولس کلأفَه بوسته و او پٚلیدٚ روحَ کی اونی میأن ایسأبو بوگفته: «عیسایٚ مسیحٚ نأمٚ اَمرأ تٚرَه فرمأن دٚهٚم کی اَ کؤرٚ جأنٚ جَا بیرون بأیی!» هو وختٚ میأن پٚلیدٚ روح اونَ وِلَ کود.


هو شب مسیحیأن پولس، سیلاسَ دفأتن اوسه کودٚد بیریه ور. او شهر دورونم همیشٚکٚ مأنستَن یوهودٚ کنیسه‌ دورون بوشؤده کی اینجیلٚ پیغأمَ وأگویا بوکوند.


پولس دورٚوٚریأن تأ آتن اونی اَمرأ بوشؤده و جٚه اویَه وأگردٚستٚد بیریه میأن و جٚه پولسٚ ور سیلاس و تیموتائوسٚ رِه پیغأم بأوٚردٚد کی هر چی زوتر بٚشٚد آتنٚ.


اونٚ پٚسی، پولس جٚه آتنٚ بوشؤ قرنتس.


وختی افسُسٚ بندرَ فأرٚسِه، پریسکیلا و آکیلایَ کشتی دورونی بدأشته و بوگو بشتأوٚ وأسی بوشؤ یوهودٚ کنیسه‌ میأن.


هو زمأتٚ میأن کی اَپلس قرنتسٚ شهرٚ دورون ایسأبو، پولسٚم او سأمأنٚ شهرأنٚ دورون سٚفر کودی، تأ اَنکی فأرٚسِه افسُسٚ شهرٚ میأن و اویَه چنتأ ایمأندارٚ اَمرأ مولأقأت بوکود.


تومأمٚ اَشأنٚ اَمرأ، اونچی کی شِمِره فأیده دأشتی، موعیظه کودنٚ رِه، هیذره می دیلَ شک رأ نٚدأم، بلکی چی خأنه‌یأنٚ میأن و چی مردومٚ میأن، شٚمٚره حِئقتَ بأمؤختم.


عَیدٚ پِسَحٚ تومأنَ بوسته پٚسی، فیلیپی شهرٚ جَا کشتی میأن بینیشتیم و پِنج روج کی بوبوسته آسیا میأن تروآسٚ بندرَ فأرٚسِییم و ایتأ هفته اویَه بئیسأییم.


دوعأ کونم کی او خودا کی همٚتأ اومیدأن، اونی جَا سٚرگیره، شٚمٚره او ایمأنی کی اونَ دأریدٚ وأسی، خوشألی و آرأمٚش عطأ بوکونه کی روح‌القدس کومکٚ اَمرأ، شیمی اومید روج بٚروج ایضأفه بٚه.


شومأن کی یوهودی نیئیدی خیدمت کودنٚ رِه عیسا مسیحٚ اوسه کوده ایسٚم، کی اینجیلٚ خورومٚ خٚوٚرَ شٚمٚره فأرسأنم، شٚمٚره ایتأ خوشبو قوربأنی مأنستَن خودایَ پیشکش بوکونم، چونکی شومأن روح‌القدسٚ اَمرأ، اونی رِه قأبیلٚ قوبیل و موقدس بوبوستید.


اومید دأرم اسپانیا رأ سٚر، بأیٚم شٚمٚره بیدینٚم کی ایتأ مودّتٚ پٚسی کی شیمی ورجأ بئیسأم و جٚه شیمی دِئن ایپچه سِئرَ بوستم، مٚرَه اسپانیا ور، شؤئؤنٚ رِه بدرقه بوکونید.


می پیغأم و گبأنٚم خٚیلی سأده و اینسأنی حیکمتٚ جَا خألی بو، ولی خودا روحٚ قودرت اونی دورون بیدِه بوستی و ثأبیت کودی کی می پیغأم جٚه خودا ور ایسه.


او وخت کی شیمی اَمرأ ایسأ بوم و صبر و حوصله اَمرأ، خودایَ خیدمت کودأندوبوم، اون می دٚسٚ اَمرأ خٚیلی موجیزه‌یأن و کأرأنی کی آدمَ قأقَ کونه انجأم بٚدأ. هه موجیزه‌یأن، اَنٚ رِه دلیل و گووأ ایسٚد کی من خودا روسول و اوسه کوده ایسٚم.


ایوأردِه خأیم بدأنم کی خودا چٚره روح‌القدسَ شٚمٚره بٚخشه و شیمی میأن موجیزه‌یأن کونه؟ آیا شریعت کأرأنٚ انجأم دٚئنٚ وأسی یا جٚه او پیغأم کی بشتأوستیدی و ایمأن بأوٚردید؟


هطویم، من خودا ور مأموریت بیأفتم کی اونٚ کیلیسایَ خیدمت بوکونم و اونٚ گبٚ تومأم و کمأل شِمِره وأگویا بوکونم،


چونکی او وختأنی کی اینجیلٚ پیغأمَ شِمِره وأگویا بوکودیم، گومأن نوکودید کی اوشأن اَلکی گبأن و کلمه‌یأنده بلکی خٚیلی علأقه اَمرأ بشتأوستید. اونچی کی گفتیم، شیمی دورونی اَثر نأیی، چونکی روح‌القدس شٚمٚره اَ ایطمینأنٚ کأمیلَ بٚدأ کی اَمی گبأن رأست ایسه؛ اَمی کردکأرٚم شٚمٚره جٚه اَ مأجیرأ ایطمینأن دٚئی.


امّا خوداوند خودش مٚرَه یاور بٚدأ و فورصت بٚدأ کی شوجأعتٚ اَمرأ اینجیلٚ نیجأتٚ پیغأمَ تومأمٚ دونیأ قومأنَ گوش فأرسأنم. اون مٚرَه جٚه حتمی مٚردن نیجأت بٚدأ و ولأشته کی شیرأنٚ طوعمه ببم.


خودایٚم او نیشأنه‌یأنٚ اَمرأ، عجأیب غرأیب کأرأن، جوروأجورٚ موجیزه‌یأن و او عطأیأنٚ اَمرأ کی روح‌القدس، خو ایرأده اَمرأ فأدِه، اَشأنٚ کلامٚ دوروستی‌یَ نیشأن بٚدأ.


تأ اَنکی خودا اَشأنٚ رِه وأگویا بوکود کی اَ مأجرأیأن تأ او وخت کی اَشأن زٚنده‌یٚد ایتفأق دنکفِه، بلکی بعدٚ اَنکی بٚمٚردٚده ایتأ طولانی سالأنٚ میأن ایتفأق دکفه. و آخر پٚسی او دورانی کی اَسه اَمأن اونی میأن زٚندیگی کونیم فأرٚسِه و اَ پیغأمٚ نیجأتٚ ینی خورومٚ خٚوٚرٚ پیغأمٚ همٚتأن رِه موشخص و آشیکأرأ وأگویا بوبوسته. اوشأنی کی اَ پیغأمَ شٚمٚره برسأنِیید روح‌القدس قودرتٚ اَمرأ اونَ وأگویا بوکودٚد، هو آسمأنی روح‌القدس کی پیغمبرأنٚ اَمرأ گب زِئی. اَ پیغأم چنأن عالی و پیلّه بو کی حتّا آسمأنٚ فٚرٚشته‌یأنم موشتأقده کی اونٚ فأندٚرٚد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ