رومیأن 11:16 - Gilaki New Testament16 جٚه اویَه کی ایبرأهیم و البأقی ایسرأییل پیله بأبأیأن موقدس بود، اوشأنی زأکأنم وأستی هوطو بٚبٚد، هوطو کی تومأمٚ خمیرٚگوده موقدسه چونکی ایتأ تیکه جٚه اون پیشکشی مأنستَن تقدیم بِه و اگه دأرٚ ریشه موقدس بٚبه، اونی دأرٚ خألأنٚم موقدسٚده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی16 اگر یک تیکه خمیر اجی کی نوبری واسی خُدا به پیشکش بنه، مقّدس ببون، پس ایطوری، تموم او خمیر مقّدس ایسه؛ و اگه بنه مقّدس ببون، پس خالونَم مقّدس ایسن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان16 اَگه ایی پَلک خمیرِ جا کی نوبری واسی خُدا ره پیشکش به، مُقّدس ببه، پس اَطویی تمانِ اُ خمیر مُقّدس ایسه؛ و اَگه بَنه مُقّدس ببه، پس خالانَم مُقّدس ایسید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
حتّا اَمأن کی ایمأن دأریمی، اَنٚ اَمرأ کی خودا روحَ ایتأ نوبرٚ جلال و شوکوهٚ مأنستَن کی دونبألتر اَیِه، اَمی میأن دأریمی، آه و نٚأره اَمرأ رأفأ ایسأییم کی درد و رنج جَا آزأدَ بیم. دوروسته، اَمأنٚم فرأوأنٚ ذوق و شوق اَمرأ، او روجٚ رأفأ ایسأییم کی خودا عَینٚ خو زأکأن اَمی کأمیلٚ ایمتیأزأنَ اَمٚرَه فأدٚه. ایتأ جٚه اَ ایمتیأزأن، اونی وعده موطأبٚق، ایتأ تأزه جأنه کی نه نأخوشی اونه وأکفه نه مرگ اون سٚر قودرت دأره.