Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 16:2 - Gilaki New Testament

2 پس اوّلی فٚرٚشته بوشؤ بیرون و وختی خو پیأله‌یَ زیمینٚ رو خألِه کوده، تومأمٚ اوشأنی کی او وحشٚ نیشأنَ دأشتیدی و اونی موجسمه‌یَ پرستٚش کودیدی جأنٚ رو، وأشتنأکٚ زخمأن کی خٚیلی درد کودی بوجؤر بأمؤ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 پس اولته فریشته بوشؤ و خوشه پیالهَ زمین سر فوده، و جیجائانی کی بدگیل و دردآور بو، او مردوم سر که او وحشی جؤنور نشؤنه دأَشتن و اون مجسمهَ پرستش گودن، ظاهیرأبؤ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 پس اوّلتا فیریشته بُشو و خو پیاله یَ زمینِ سر فُکود، و زَخمانی کی زشت و درد آور بو، اُ مردومِ سر ظاهرَ بوست کی اُ واشی جانورِ نیشانَ داشتیدی و اونِ مجسمه یَ پرستش کوديدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 16:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو وخت خوداوندٚ فٚرٚشته هیرودیسَ اوطویی بٚزِه کی تومأمٚ اونٚ جأن کلمٚ جَا پورَ بوسته و بٚمٚرده، چون عوض اَنکی خودای پرستٚش بوکونه، وئأشته کی مردوم اونَ پرستٚش بوکوند.


اون او اوّلی وحشٚ تومأمٚ قودرتَ کی خو او زخمٚ جَا کی کوشِه، خُب بوبوسته‌بو ایستفأده کودی و تومأمٚ دونیأ جَا خأستی کی اوّلی وحشَ پرستٚش بوکوند.


پس اونی کی اَبرٚ رو نیشته بو، خو دأزَ بٚکأر تأوٚدأ و زیمینٚ مأصول وأوِه بوبوسته.


بأزون سیومی فٚرٚشته بأمؤ و دأد بٚزِه: «اوشأنی کی او وحش و اونی موجسمه‌یَ پرستٚش بوکوند و اونی نیشأنه‌یَ خوشأنٚ پیشأنی یا دٚسٚ رو بٚنٚد،


بأزون ایتأ بولندٚ صدا معبدٚ جَا بشتأوستم کی او هفتأ فٚرٚشته‌یَ گفتی: «بیشید و خودا هفتأ غیظٚ پیأله‌یَ خألِه کونید زیمینٚ سٚر.»


اَشأنٚم خوشأنی زخمأنٚ دردٚ جَا، آسمأنٚ خودایَ کوفر بوگفتٚده و خوشأنٚ نأجورٚ کردکأرٚ جَا توبه نوکودد.


اوّلی فٚرٚشته شیپورٚ صدایَ بیرون بأوٚرده. نأخٚوٚرکی، زیمین رو تگرگ و آتش و خون بٚوأرسته، جوری کی ایتأ قیسمت جٚه سه‌تأ قیسمت زیمینٚ شین آتش بیگیفته و ایتأ قیسمت جٚه سه‌تأ قیسمت دأرأنٚ، تومأمٚ سبزه‌یأنٚ اَمرأ بوسوخته.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ