Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 12:5 - Gilaki New Testament

5 زنأی، ایتأ پٚسر بودونیأ بأوٚرده. اَ پٚسر آهینی عصأ اَمرأ تومأمٚ قومأنٚ سٚر فرمأن دِهه. پس وختی پٚسر بودونیأ بأمؤ، اژدها دٚسٚ جَا بودوزدأنه بوبوسته و خودا و اونی تخت ور بوجؤر ببرده بوبوسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 او زنأی یکته ریکه بچئه، یکته ریکه کی قراره آهینی عصای همرأ تمؤم میلّتؤن سر حکومت بوکونه. اما اون زأک، خدا و اون تخت سمت ویته بوبؤ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 اُ زَنای ايتا پسر بزا، ایتا پسر کی قراره آهنی عصا مَرا تمانِ ملتّانِ سر حُکومت بُکونه. ولی اونِ زای خُدا و اونِ تختِ سو اوساده بُبوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 12:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی اونی اَمرأ همبستر نوبوسته تأ او زمأتی کی اون خو زأکَ بٚزأ؛ و یوسف اونَ «عیسا» نأم بٚنأ.


وختی خوداوند عیسا خو گبأنَ تومأنَ کوده آسمأن ور بوجؤر ببرده بوبوسته و خودا رأستٚ دٚس بینیشته.


ایتأ مردأکَ در مسیح شنأسٚم، کی چأرده سأل پیشتر ببرده بوبوسته سیومی آسمأنٚ میأن، جأنٚ دورون یا بیرون جٚه جأن، نأنٚم، خودا دأنه.


و نوگفتنی چیأن بشتأوست، ایچیأنی کی هیکس نتأنه زوأنٚ سٚر بأوٚره.


و ایتأ صدا آسمأنٚ جَا ایشتأوده کی او دو نفرَ گه: «اَیَه بوجؤر بأیید!» او وخت اَشأن، دوشمنأنٚ قأقٚ بوسته چومأنٚ جولو، اَبرأنٚ اَمرأ آسمأنٚ ور بوجؤر شٚده.


وختی اژدها بیدِه کی بٚکفته زیمینٚ رو، خو اَذِت کودنٚ دٚسَ او زنأکٚ ور کی پٚسرَ بزأسته بو رأستَ کوده.


زنأی، شکم دأشتی و زأستٚنٚ دردٚ جَا نألستی و زأستٚنٚ رِه دقیقه‌یَ ایشمأردی.


اونی دٚهٚنٚ جَا ایتأ تیجٚ شٚمشیر بیرون اَمؤیی کی اونی اَمرأ او قومأنی‌یَ کی ایمأن نأشتیدی فوکوفأنه. اون آهینی عصأ اَمرأ اوشأنَ حوکومت کونه و خو پأیأنٚ اَمرأ، او خودا کی قأدیره غیظ شرأبَ چرخشتٚ میأن فیچألأنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ