مَرقُس 9:22 - Gilaki New Testament22 خٚیلی وختأن پٚلیدٚ روح اونَ تأوٚدأیی آب و آتشٚ دورون کی اونَ جٚه بین ببره. اَمٚرَه رحم بوکون و اگه تأنی اونَ شفأ بٚدٚن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)22 اَ روح خیلی وختأن اونَ آب و آتش دورون تأودَه کی اونَ هلاکَ کونه. اگه تأنی، اَمرَ رحم بفرمأ و کومک بوکون.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی22 ایی روح چَندین بار اونه آؤ و آتش میئن تودَه تا اونه هلاکَ کونی. اگه تینی اَمِه به رحم بکون و اَمَره یاری بدی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان22 اَ روح هر وار اونَ آب و آتش درون اِگانه تا اونَ هلاکَ کونه. ولی اَگه تانی اَمَره رحم بُکون و اَمَره یاری بدن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |